"فربّما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tal vez
        
    • quizá
        
    • quizás
        
    • puede que
        
    • podrían
        
    • podrías
        
    • podríamos
        
    • probablemente
        
    Ya sabes si dice que quiere quedarse tal vez deberíamos hacerle caso. Open Subtitles ,أتعلمين ,اذا قال أنّه يريد البقاء فربّما يجب أن نطيعُه
    Mirándote cómo estás, tal vez el juez sienta lastima y lo deje ir. Open Subtitles بطريقة فعلكِ للأمر ، فربّما سيشعر القاضي بالأسف ويسمح له بالذهاب
    quizá la próxima vez que quieras ayudar a papi, hagas un mejor papel. Open Subtitles فربّما في المرّة القادمةِ حين تودُّ مساعدةَ والدك ستحسّن من تمثيلك
    Si somos terriblemente, brutalmente sinceros con el otro, quizá volvamos a tener suerte. Open Subtitles إذا كنّا صادقين وواقعيّين مع أنفسنا، فربّما سيحالفنا الحظ مرّةً أخرى
    Estos órganos se reunirán a comienzos de 2011 y entonces quizás podrán marcar las pautas de los debates del Consejo durante el resto del año. UN وحيث إن هيئات المعاهدات ستجتمع في مطلع عام 2011، فربّما يتسنى لها تحديد لهجة مناقشات المجلس في وقت لاحق من العام.
    Brent. Pero si tuviéramos su teléfono, quizás esté en su lista de contactos. Open Subtitles ولكن لو كان لدينا هاتفها الخليوي، فربّما يكون في دفتر العناوين
    Y si no entiendes eso, tal vez solo seas un oso normal. Open Subtitles و إن لم تفهم ذلك، فربّما أنتَ مجرّد دبّ عاديّ
    Él piensa ir a la presentación mañana. tal vez podrían verse después. Open Subtitles كان يفكّر في الذهاب للمواجهة بالغد فربّما ترتبطان، بعد الرقص.
    Si está llamando a Servicios para niños... tal vez algo estaba pasando. Open Subtitles لو كان يتّصل بخدمات الأطفال، فربّما كان هناك أمر يجري.
    En cuanto a la maldición, tal vez la muerte sea una bendición. Open Subtitles لكنّ في ظلّ إصابته بالتعويذة فربّما سيكون موته رحمة به
    Si no puede regresar con nosotros entonces tal vez tú deberías ir a él. Open Subtitles اذا كان لا يستطيع العودة الينا اذاً فربّما عليك أن تذهب اليه
    Si se quitara esos palitos de la cabeza, quizá vería que tengo sentimientos y sólo quiero hacer lo que quiero hacer, y eso es aferrarme a mi maleta y no hacerle caso, y la única manera de que la suelte Open Subtitles أمهلى نفسك وقتاً لتنزعى العصىّ من شعرك و تنظّفى أذنك فربّما ترين أننى إنسان و لى مشاعر
    Si te quedas, quizá también te maten. Open Subtitles إذا بقيت هنا، فربّما سيقتلونك أيضاً لذا، عُد إلى الصفّ
    Si no puedes entenderlo, quizá no debas venir a la fiesta. Open Subtitles إذا كنت لا تفهم هذا، فربّما لا يجب عليك القدوم للعشاء
    Mira, si realmente quieres ser su amigo entonces quizá simplemente tengas que disculparte. Open Subtitles إذا أردت حقا أن تكون صديقها فربّما يجب أن تفكّر بشأن الإعتذار.
    Bueno, entonces quizás simplemente le gustó mucho el masaje. Open Subtitles إذاً، فربّما قد أحبّت المرأة التدليك وحسب
    Veamos quien termina esta ronda primero. quizás te deje ganar. Open Subtitles لنر مَن سينهي هذه الجولة أوّلاً فربّما أجعلك تربح
    Si me quedo con él, quizás podamos hacer que funcione. Open Subtitles لو تمسكت بهذا، فربّما يمكن ان ننجح بحياتنا.
    Bueno, si responde al piano, puede que responda mejor al chelo. Open Subtitles ،إن كانت تستجيب للبيانو فربّما تستجيب أفضل التشيللو
    Tú lo eres, así que ¿quizá podrías enseñarme? Open Subtitles وأنتِ تجيدين هذا، لذا فربّما يمكنك أن تعلّميني
    - Y si pudiéramos encontrar el modo de atravesar por un vertedero de residuos tóxicos, tal vez podríamos pagarlo. Open Subtitles وإذا توصلنا لطريقة لنقله بجانب موقع نفايات سامّ، فربّما يمكن أن نتحمّل تكلفته
    Si miráramos en su infancia, encontraríamos probablemente los tres. Open Subtitles لو نظرنا إلي طفولته فربّما نجد الثلاثة سلوكيات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus