| Tenía 11 años cuando leí 20 mil leguas de Viaje Submarino. | Open Subtitles | . في الحادية عشر من عمري, أول قراءاتي عشرين ألف فرسخ تحت الماء. |
| 20 mil leguas de Viaje Submarino es mi libro favorito. | Open Subtitles | عشرون ألف فرسخ تحت الماء. هي المفضلة لي. |
| Un error de un grado nos desviaría unas veinte leguas. | Open Subtitles | درجة خاطئة واحدة سوف تنحرف بنا عن مسارنا 600 فرسخ |
| Uno de nuestros soldados sobrevivió un ataque a menos de una legua de aquí. | Open Subtitles | أحد جنودنا نجى من هجوم على مسافة أقل من فرسخ من هنا. |
| Esa fue Cara, sin duda. ¿Hay tumbas a una legua de aquí? | Open Subtitles | هذهِ بالكاد (كارا)، هل هناك أيّ مقابر خلال فرسخ من هنا؟ |
| Señor, la computadora de navegación indica que sólo nos falta un pársec. | Open Subtitles | سيدى, كمبيوتر الملاحة يوضح انه متبقى لنا فرسخ واحد لقطعه |
| Dicen que son hombres de Dios sin embargo no ven que Su mano me ha guiado a través de 500 leguas de territorio enemigo para ayudarles. | Open Subtitles | تقولون انكم رجال الرب لكنكم لا ترون يديه التى تقودنى خلال 500 فرسخ من ارض الاعداء لأحضر لكم مساعدته |
| Ya deben de estar a 300 leguas de aquí. | Open Subtitles | سيكونون على بعد ثلاثه آلاف فرسخ من هنا الآن |
| A 500 leguas de su base... con el invierno en puerta, su única opción será retirarse. | Open Subtitles | على بعد خمسمائه فرسخ من قاعدته عندما يحل الشتاء سيضطر للإنسحاب |
| Ya deben de estar a 300 leguas de aquí. | Open Subtitles | سيكونون على بعد ثلاثه آلاف فرسخ من هنا الآن |
| La distancia es de casi 400 leguas, es más o menos 6 días de viaje. | Open Subtitles | المسافة قرابة ال 400 فرسخ وهذا يعنى تقريباً 6 أيام سفر كما هو مبين بالخريطة |
| - Al otro lado del río, a través de 350 leguas de bosques densos, y la ladera de la montaña? | Open Subtitles | مسافة 300 فرسخ من الغابات الكثيفة وممر جبلى |
| Debemos llegar al submarino o estaremos 20 000 leguas bajo el agua. | Open Subtitles | علينا بلوغ الغوّاصة وإلاّ أوردنا لـ 20 ألف فرسخ أسفل سطح البحر. |
| 20,000 leguas bajo el agua, reevaluando su sociedad. | Open Subtitles | عشرين ألف فرسخ تحت البحر , يعيدون تقييم شراكتهم |
| Alrededor de 20 leguas. Creo que están al otro lado del lago. | Open Subtitles | عشرون فرسخ في الناحية الأخرى من البحيرة |
| Entonces no podréis ignorar que, según sus cálculos, la circunferencia de la Tierra mide aproximadamente veintidós mil leguas o más. | Open Subtitles | لذا لا تستطيع أن تتجاهل ..أنه طبقاً لحساباتهم أن محيط الأرض تقريباً اثنين و عشرين ...ألف فرسخ أو أكثر |
| Calais está a más de 200 leguas. | Open Subtitles | كاليه تبعد 200 فرسخ من هنا |
| Setenta leguas sobre esa cadena montañosa. | Open Subtitles | سبعون فرسخ بعد هذا التل |
| Hunac Kell. Está a menos de una legua. | Open Subtitles | (هيوناك كيل) على بعد أقل من فرسخ |
| Hunac Kell está a menos de una legua. | Open Subtitles | هيوناك كيل) لا يبعد عن فرسخ) |
| - ...una legua. | Open Subtitles | فرسخ.. . |
| Para llegar a 23 pársecs, tendrás que partir del pársec 8 con un tanque lleno de combustible. | TED | للوصول إلى 23 فرسخ نجمي، يجب عليكم مغادرة علامة الثمانية فراسخ نجمية مع خزان الوقود الكامل. |