No obstante, hubo una gran diferencia entre el Asia oriental y América Latina. | UN | بيد أنه كان هناك فرق كبير بين شرق آسيا وأمريكا اللاتينية. |
Ese tipo de cosas. Las cosas sencillas como esta pueden suponer una gran diferencia. | TED | وأشياء من هذا القبيل. والأشياء البسيطة مثل هذه تستطيع إحداث فرق كبير. |
Sabes, hay una gran diferencia - entre tomar psicodelicos y ser un dealer | Open Subtitles | تعلم بأن هناك فرق كبير. بين تعاطي المخدرات والترويج, أليس كذلك؟ |
Me llevó mucho tiempo darme cuenta... de que no hay mucha diferencia entre ganar y perder... excepto cómo te trata el mundo exterior. | Open Subtitles | استغرقني وقت طويل لإدراك ذلك ليس هناك فرق كبير بين الفوز والخسارة إلا بالنسبة لي حيث يعاملك العالم الخارجي |
No existe una diferencia significativa en el número de votantes entre hombres y mujeres. | UN | ولم يكن هناك فرق كبير في بين النساء والرجال في نسبة المشاركين في عملية الاقتراع. |
También parecen existir grandes diferencias en los niveles de remuneración de hombres y mujeres. | UN | وهناك على ما يبدو فرق كبير في مستويات الأجور بين الرجال والنساء. |
Oh, no, esto no es ansiedad. Es miedo. Hay una gran diferencia. | Open Subtitles | لا ، الأمر عن الرهبة وليس القلق وهناك فرق كبير |
∙ Existe una gran diferencia entre América Latina y Asia oriental en lo que atañe a las variaciones de posición del 40% inferior. | UN | ● هناك فرق كبير بين أمريكا اللاتينية وشرق آسيا فيما يتعلق بالمركز المتغير لﻷربعين في المائة من السكان في أسفل السلﱠم. |
No hay gran diferencia entre los comités permanentes y las comisiones orgánicas; de hecho, uno de los tres comités permanentes es una comisión. | UN | ولا يوجد فرق كبير بين اللجان الدائمة واللجان الفنية؛ والواقع أن واحدة من اللجان الدائمة الثلاث هي لجنة فنية. |
A principios del decenio de 1990 no había gran diferencia en las tasas de empleo del hombre y la mujer. | UN | وفي بداية تسعينات القرن العشرين، لم يكن هناك فرق كبير في معدلات البطالة للرجال والنساء. |
Existe una gran diferencia entre resistencia y terrorismo, como se afirman en las resoluciones de la Asamblea General. | UN | هناك فرق كبير بين المقاومة وبين الإرهاب، وهذا الكلام تؤكده قرارات الجمعية العامة لهذه المنظمة الدولية. |
Si se materializan las metas y los planes de acción del proyecto de documento, ello podría suponer una gran diferencia para la vida de los niños. | UN | إذا ما تحققت أهداف وخطط العمل الواردة في مشروع الوثيقة، فإن ذلك يمكن أن يؤدي إلى فرق كبير بحياة الأطفال. |
Se pone así de relieve una gran diferencia: tan sólo la cuarta parte de los becarios son mujeres. | UN | وهذا يبرز وجود فرق كبير: لا تمثل الإناث إلا ربع الحاصلين على المنح. |
En primer lugar, me gustaría decirles que hay una gran diferencia entre las conversaciones de Lomé y las de Marcoussis. | UN | وأود بادئ ذي بدء أن أؤكد على وجود فرق كبير بين محادثات لومي ومحادثات ماركوسي. |
No creo que haya mucha diferencia entre tú y el otro John Sheppard que conocí. | Open Subtitles | لا أعتقد أن هناك فرق كبير بينك وبين جون شيبرد الذي قابلتة |
No obstante, también en este aspecto cabe señalar una diferencia significativa entre los indicadores registrados entre la población rural y la urbana. | UN | ومع ذلك، فبالإمكان أيضاً ملاحظة فرق كبير بين المؤشرات فيما بين سكان الريف والحضر في هذا الميدان. |
Por lo tanto, no habrá grandes diferencias entre la caracterización jurídica y económica de este tipo de contrato. | UN | ومن ثم، لن يكون هناك فرق كبير بين التوصيفين القانوني والاقتصادي لهذا النوع من العقود. |
Según el Estado Parte, no hay diferencia importante entre la legislación penal noruega y la danesa en cuanto a la posibilidad de promover una acción penal como acusador privado o de constituirse en parte en la acción pública por expresiones racistas. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أنه لا يوجد فرق كبير بين قانون الإجراءات الجنائية في النرويج وفي الدانمرك بشأن إقامة دعوى جنائية خاصة أو المشاركة في دعوى عامة ضد التعبير العنصري. |
No hubo diferencias significativas entre hombres y mujeres. | UN | ولم يكن هناك فرق كبير بين الرجال والنساء. |
Como en años pasados, hay una diferencia considerable entre el total de las solicitudes presupuestarias para 2006 y nuestro proyecto de presupuesto. | UN | وكما كان الأمر في السنوات الماضية، يوجد فرق كبير بين مجموع ما سيقدم للبرنامج في عام 2006 وميزانيتنا المقترحة. |
Una importante diferencia porcentual indica que la programación no tuvo debidamente en cuenta las necesidades previstas, en tanto que una diferencia reducida señala que las necesidades se previeron con precisión. | UN | فوجود فرق كبير في النسبة المئوية يوحي بأنه لم تؤخذ في الاعتبار بدقة لدى البرمجة الاحتياجات المتوقعة، أما وجود فرق ضئيل في النسبة المئوية فيدل على الدقة في توقع الاحتياجات. |
Es muy distinto llamar de su despacho. | Open Subtitles | هناك فرق كبير عندما يعلموا أنها اتصلت من الغرفة البيضاوية (مكتب الرئيس في البيت الأبيض) |
Sí, pero primero tiene que estar de acuerdo que hay una diferencia enorme entre los hombres bisexuales y los hombres homosexuales. | Open Subtitles | نعم , ولكن يجب عليك بالأول ان توافق هناك فرق كبير بين المخنثين من الرجال و الرجال مثلي الجنس. |
El factor tiempo descrito es también un importante factor en lo que se refiere a los costos. Son cosas muy distintas si un experto en desminado limpia 1 ó 100 m al día. | UN | كما أن عامل الوقت المذكور هو أحد عوامل التكلفة الرئيسية: فهناك فرق كبير بين أن يقوم المكلّف بإزالة الألغام بتطهير متر واحد أو 100 متر في اليوم. |
Había poca diferencia entre los dos grupos en lo tocante a sus razones para no utilizar anticonceptivos hormonales. | UN | وليس هناك فرق كبير بين المجموعتين فيما يتعلق بالسبب الذي من أجله لا يستخدمن وسائل منع الحمل الهرمونية. |
De los que están en posición de debilidad, solo el 60%. Es una enorme diferencia. | TED | وعندما تكون في وضعيات القوة الضعيفة فقط 60 بالمائة. وهذا فرق كبير جداً |