"فريقين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dos equipos
        
    • dos grupos
        
    • cámaras
        
    • dos salas
        
    • grupos de
        
    • de grupos
        
    • dos destacamentos
        
    • de los dos
        
    • la creación de dos
        
    • grandes equipos
        
    Estamos en vivo desde la hermosa ciudad de Colorado Springs, Colorado, donde hoy, dos equipos conocidos toman el campo. Open Subtitles نحن على الهواء مباشره من الجميل كولورادو سبرينجز بولاية كولورادو حيث اليوم فريقين مألوفين فى المباراه
    dos equipos, 11 jugadores, cada jugada elaborada con múltiples niveles de redundancia. Open Subtitles فريقين ، 11 لاعبا ً, كُلّ منهم يلعب بمستوىمُختلفمن الغرير.
    Es una operación de ocho días, así que habrán dos equipos cuatro días cada uno. Open Subtitles انها مهمة لمدة 8 أيام إذاً, فريقين وكل فريق سيقوم بـ 4 أيام
    17. El Grupo de Trabajo estableció los dos grupos de redacción siguientes: UN ٧١ ـ وأنشأ الفريق العامل فريقين للصياغة، كما يلي :
    El Comité Preparatorio decidió establecer dos grupos de trabajo, que celebraron varias sesiones oficiosas. UN وقررت اللجنة التحضيرية إنشاء فريقين عاملين عقدا عددا من الاجتماعات غير الرسمية.
    La Dependencia Especial de Investigaciones ha creado dos equipos: un equipo encargado de la investigación en el terreno y un equipo encargado de la documentación y las pruebas. UN وقد أنشأت وحدة التحقيقات الخاصة فريقين: فريق التحقيقات الموقعية وفريق الوثائق واﻷدلة.
    Cada centro estará integrado por dos miembros de la Comisión de Identificación, dos oficiales encargados de las inscripciones y cuatro funcionarios del cuadro de servicios generales, trabajando en dos equipos. UN ويتكون كل مركز من عضوين من لجنة تحديد الهوية وموظفي تسجيل وأربعة موظفين من فئة الخدمات العامة، ويؤلف الجميع فريقين.
    Será necesario contar con un cierto número de expertos en delitos financieros, contrabando y corrupción para formar dos equipos de capacitación que trabajen en forma conjunta con las entidades. UN وسيلزم عدد من الخبراء في مجالات الجريمة المالية والتهريب والفساد لتشكيل فريقين من المدربين يعملان مع الكيانين.
    En algunos lugares, el grupo de expertos se dividió en dos equipos a fin de obtener una mayor cobertura. UN وانقسم فريق الخبراء إلى فريقين زارا مواقع شتى تسهيلا للقيام بتغطية أوسع.
    iii) trabajos indispensables para coordinar la labor de dos equipos que se relevan; UN `3` العمل الذي لا بد منه لتنسيق أعمال فريقين يريح كل منهما الآخر؛
    Por lo tanto, sólo quedan dos equipos para preparar los 16 juicios que se encontraban en la etapa preliminar al final del período que se examina. UN وهكذا لا يوجد سوى فريقين فقط للإعداد لـ 16 محاكمة كانت في الطور التمهيدي عند نهاية الفترة.
    Además, se solicitan créditos por valor de 600.000 dólares para dos equipos adicionales de preparación de juicios. UN ومطلوب أيضا توفير اعتماد لإنشاء فريقين إضافيين للمحاكمات بتكلفة تبلغ 0.6 مليون دولار.
    Basadas en proyecciones sobre dos equipos adicionales de preparación de juicios UN بالاستناد إلى إسقاطات متعلقة بإنشاء فريقين إضافيين للمحاكمات
    La Comisión acordó asimismo que no hubiera reuniones simultáneas de más de dos grupos. UN ووافقت كذلك على ألا يجتمع أكثر من فريقين عاملين في آن معا.
    De conformidad con la práctica establecida, sólo dos grupos de trabajo podrán reunirse simultáneamente. UN ووفقا للتقليد المتبع، لن يجتمع أكثر من فريقين عاملين في آن واحد.
    El Comité expresó su disposición a establecer dos grupos de trabajo, a fin de examinar un mayor número de comunicaciones por período de sesiones. UN وأعربت اللجنة عن رغبتها في إنشاء فريقين عاملين كي يتسنى لها النظر في عدد أكبر من البلاغات في كل دورة.
    El Comité expresó su disposición a establecer dos grupos de trabajo, a fin de examinar un mayor número de comunicaciones por período de sesiones. UN وأعربت اللجنة عن رغبتها في إنشاء فريقين عاملين كي يتسنى لها النظر في عدد أكبر من البلاغات في كل دورة.
    Vamos a desplegar dos grupos más en Georgia y en Liberia. UN وسيتم وزع فريقين آخرين في جورجيا وليبريا.
    Tras estas declaraciones iniciales, prosiguieron las conversaciones en dos grupos de trabajo. UN واستمرت المحادثات، بعد هذه البيانات الاستهلالية في فريقين عاملين .
    Por consiguiente, el orador agradece a la Asamblea General por haber proporcionado la oportunidad de trabajar en dos cámaras. UN ولهذا فإنه يشكر الجمعية العامة على إتاحة الفرصة للعمل في إطار فريقين.
    La decisión del Comité de trabajar en dos salas, adoptada en su 37º período de sesiones en 2004, se puso en práctica en 2006. UN وقد نُفذ قرار اللجنة، الذي اعتمد في دورتها السابعة والثلاثين في عام 2004، بالعمل في إطار فريقين في عام 2006.
    Se facilitarán a la Comisión los informes de dos reuniones de grupos especiales de expertos y de un grupo de trabajo de expertos sobre temas estrechamente relacionados con cuestiones de la delincuencia transnacional organizada. UN وستتاح للجنة تقارير فريقين مخصصين من الخبراء وفريق عامل من الخبراء بشأن مواضيع تتصل اتصالا وثيقا بمسائل الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Hay dos destacamentos más viniendo a sacarme de aquí. Open Subtitles هناك فريقين اتتيون لاخراجي من هنا.
    Cada uno de los dos sectores contaría con dos equipos de observadores. UN وسيتألف كل من القطاعين من فريقين من المراقبين.
    Se ha establecido en Ginebra un quinto equipo regional para Europa oriental y Asia central y está prevista la creación de dos más para América Latina y el Caribe. UN وثمة فريق دعم قطري خامس لأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى تم إنشاؤه في جنيف ومن المزمع إنشاء فريقين آخرين لمنطقة البحر الكاريبي وأمريكا اللاتينية؛
    El partido preliminar de hoy tiene a dos grandes equipos. Open Subtitles مواجهة اليوم التمهيدية تبرز فريقين عظيمين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus