"فريق المساعدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Equipo de Asistencia
        
    • Grupo de Asistencia
        
    • equipos de asistencia
        
    • equipos auxiliares
        
    • equipos de las Naciones Unidas de asistencia
        
    El Equipo de Asistencia técnica continuará monitoreando el proceso de esta solicitud. UN وسيواصل فريق المساعدة التقنية رصد التقدم المحرز في ذلك الطلب.
    Últimamente el Equipo de Asistencia Electoral participó activamente en el transporte de material de inscripción a las comunas. UN واشترك فريق المساعدة الانتخابية مؤخرا بصورة فعالة في نقل مواد التسجيل إلى مستوى الكوميون.
    Encontró refugio en Dastak, una organización dirigida por el Equipo de Asistencia jurídica que presiden Hina Jilani y Asma Jahangir. UN وقد احتضنتها منظمة داستاك التي يديرها فريق المساعدة القانونية برئاسة هينا جيلاني وأسماء جاهاندير.
    Señala que se ha llegado a un acuerdo sobre la situación de los miembros del Grupo de Asistencia de la OSCE en Chechenia. UN وتلاحظ الحكومة أنه تم التوصل إلى اتفاق بشأن مركز أعضاء فريق المساعدة في الشيشان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    El Grupo de Asistencia de la OSCE en Chechenia ha desempeñado un papel de mediación entre las partes en este prolongado conflicto. UN وقام فريق المساعدة التابع للمنظمة بدور للتوسط بين اﻷطراف المتحاربة في ذلك النزاع المستمر.
    La diferencia de 30.700 dólares en esta partida corresponde a los viajes de la policía de las Naciones Unidas relacionados con el Programa de capacitación de los equipos de asistencia en la selección. UN 37 - يتصل الفرق البالغ 700 30 دولار تحت هذا البند بسفر شرطة الأمم المتحدة لتدريب فريق المساعدة على الاختيار.
    Se han mejorado los procedimientos de prueba y selección del Equipo de Asistencia en la selección de personal. UN أدخلت تحسينات على عملية الاختيار والفرز التي يقوم بها فريق المساعدة في الاختيار.
    El Equipo de Asistencia en la selección del personal suele estar integrado por representantes de la misión de que se trate y de la Dependencia de Policía Civil. UN وفي العادة يضم فريق المساعدة على الاختيار ممثلين عن البعثة ووحدة الشرطة المدنية.
    En particular, la Oficina informa con regularidad sobre determinados eventos al Equipo de Asistencia técnica del Comité. UN ويقدم المكتب، بصفة خاصة، تقارير مخصصة إلى فريق المساعدة التقنية التابع للجنة.
    El Equipo de Asistencia técnica seguirá de cerca los progresos en la tramitación de la solicitud. UN وسيواصل فريق المساعدة التقنية رصد التقدم المحرز بخصوص هذا الطلب.
    El Equipo de Asistencia Técnica seguirá de cerca el progreso alcanzado en relación con la solicitud. UN وسيواصل فريق المساعدة التقنية رصد التقدم المحرز في إجابة هذا الطلب.
    El Equipo de Asistencia integrada se centró en el fomento de la capacidad e institucional de la Comisión Electoral Nacional Independiente. UN وركز فريق المساعدة المتكامل على بناء قدرات اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات وبنائها المؤسسي.
    A ese respecto, el componente electoral de la UNMIH asesorará al Representante Especial del Secretario General y a las autoridades electorales de Haití acerca de los procedimientos electorales y dará apoyo al Equipo de Asistencia Técnica de las Naciones Unidas en Haití. UN وفي هذا الصدد، سيقدم العنصر الانتخابي في بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي المشورة إلى الممثل الخاص لﻷمين العام وسلطات الانتخابات الهايتية بشأن العملية الانتخابية كما سيقدم الدعم إلى فريق المساعدة التقنية لﻷمم المتحدة في هايتي.
    A ese respecto, el componente electoral de la UNMIH asesoraría al Representante Especial del Secretario General y a las autoridades electorales de Haití acerca de los procedimientos electorales y daría apoyo al Equipo de Asistencia Técnica de las Naciones Unidas en Haití. UN وفي هذا الصدد، سيقدم العنصر الانتخابي في بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي المشورة إلى الممثل الخاص لﻷمين العام وسلطات الانتخابات الهايتية بشأن العملية الانتخابية كما سيقدم الدعم إلى فريق المساعدة التقنية لﻷمم المتحدة في هايتي.
    Miembro del Grupo de Asistencia Jurídica Gratuita. UN عضو في فريق المساعدة القضائية المجانية.
    Continúa el proceso de negociación de los restantes aspectos de la cooperación con el Grupo de Asistencia. UN وتتواصل عملية التفاوض حول ما تبقى من جوانب التعاون مع فريق المساعدة هذا.
    Los proyectos han sido financiados con cargo al presupuesto del Grupo de Asistencia y con aportaciones voluntarias de Estados participantes y empresas del sector privado. UN ومولت المشاريع من ميزانية فريق المساعدة إضافة إلى المساهمات الطوعية من الدول المشاركة والشركات الخاصة.
    El Grupo de Asistencia Técnica del Comité está en condiciones de examinar otros aspectos de la prestación de asistencia. UN وبإمكان فريق المساعدة التقنية التابع للجنة مكافحة الإرهاب أن يدرس جوانب أخرى متعلقة بتقديم المساعدة.
    Miembro del Grupo de Asistencia Internacional del Ministerio de Justicia; conocimientos especializados en materia de cooperación internacional, inclusive sobre asistencia judicial recíproca y extradición UN عضو فريق المساعدة الدولية في إدارة القضاء؛ لديها خبرة في التعاون الدولي، بما يشمل المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين بيدارد
    El Grupo de Asistencia ha tenido considerable éxito en la elaboración del marco para las negociaciones entre las partes y en la facilitación de los acuerdos militares subsiguientes. UN وحقق فريق المساعدة نجاحا كبيرا من خلال وضع إطار للمفاوضات بين اﻷطراف، وكان له دوره في تيسير التوصل إلى الاتفاقات العسكرية اللاحقة.
    Esos funcionarios también han participado en más de 50 visitas de los equipos de asistencia en la selección de personal desde enero de 1999 para cerciorarse de que los candidatos de la policía civil reúnen determinados requisitos fundamentales antes de su despliegue (véase párr. 48). UN كما شارك هؤلاء الموظفون في أكثر من 50 زيارة قام بها فريق المساعدة على اختيار أفراد الشرطة المدنية منذ كانون الثاني/يناير 1999 لكفالة توفر بعض الشروط في المرشحين للانضمام إلى الشرطة المدنية قبل نشر أفرادها (انظر الفقرة 48)
    Sin embargo, la capacitación continúa siendo competencia de los Estados Miembros y por este motivo la División, especialmente durante las visitas de los equipos auxiliares de selección, colabora estrechamente con los instructores de policía para aplicar el programa estándar de capacitación. UN غير أن مسؤولية هذا التدريب لا تزال تقع على كاهل الدول الأعضاء، ولذا فإن الشعبة تعمل عن كثب، لا سيما أثناء زيارات فريق المساعدة لاختيار الشرطة المدنية، مع مدربي الشرطة في تنفيذ برنامج التدريب الموحد.
    Seminarios y cursos especializados regionales (curso de capacitación logística, curso de género y protección del niño, curso para observadores militares y agentes de policía de nuevos países que aportan contingentes; curso para equipos de las Naciones Unidas de asistencia a la formación y las unidades de formación militar) UN تنظيم حلقات دراسية ودورات متخصصة إقليمية (دورة في مجال التدريب اللوجيستي؛ ودورة عن حماية النساء والأطفال؛ ودورة عن المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة للبلدان الحديثة العهد بعملية الإسهام بقوات ودورة خلايا التدريب للعسكريين، التي ينظمها فريق المساعدة التدريبية التابع للأمم المتحدة)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus