"فسنكون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • estaremos
        
    • seremos
        
    • estaríamos
        
    • somos
        
    • habremos
        
    Si esta posición se lleva a la práctica, estaremos dispuestos a responder de manera positiva en todo momento. UN فإذا ما طبق هذا الموقف بشكل عملي فسنكون على استعداد للرد إيجابيا في أي وقت.
    Cuando registremos la granja de tabaco estaremos buscando más que el sitio del crimen. Open Subtitles عندما نبحث في مزرعة التبغ فسنكون نبحث عن أكثر من موقع القتل
    Ellos aparecen aqui y estaremos 10 yardas fuera de la costa, seremos el objetivi Open Subtitles إن جاؤوا ونحن على بعد 10 ياردات من الشاطئ فسنكون هدفاً سهلاً
    Tan pronto como tengan algo que comunicar seremos los primeros en oírlo. Open Subtitles بمجرد أن يكون لديهم شيء فسنكون أول من يسمع به
    Naturalmente, si ello planteara alguna dificultad, por pequeña que fuera, a alguna delegación estaríamos dispuestos a esperar hasta el miércoles, como es costumbre. UN ولكن إذا كان لدى أي وفد أية مشكلة في هذا الشأن فسنكون بالطبع مستعدين للانتظار إلى يوم الأربعاء، كما هي العادة.
    Pero somos los primeros seres humanos en caer a un agujero negro. Open Subtitles لكن كما تعلمان، فسنكون أول بشر يسقطون في ثقب أسود
    Mira, cuando estés lista, nosotros lo estaremos. Open Subtitles انظرى,عندما تكونين مستعده فسنكون كذلك أيضاً
    Si, en cambio, utilizamos estas ocasiones para movilizar nuestro espíritu y nuestros recursos, estaremos más que a la altura de los desafíos. UN أما إذا استفدنا من هذه الفرص لشحذ الهمم وتعبئة الموارد، فسنكون قد انتصرنا على التحديات.
    No obstante, evidentemente, si alguna delegación tiene objeciones, estaremos dispuestos a esperar hasta el lunes. UN ولكن، إذا كانت هناك اعتراضات لدى أي وفد، فسنكون بالطبع مستعدين للانتظار إلى يوم الاثنين.
    Si no llegamos a un acuerdo, o si permanecemos inflexibles respecto de las preocupaciones mutuas, todos estaremos en desventaja. UN وإذا لم نتفق أو إذا بقينا متشددين حيال شواغل بعضنا بعضا، فسنكون جميعا خاسرين.
    Y si somos elegidos, estaremos dispuestos a prestar nuestros servicios. UN فإن انتُخِبنا، فسنكون جاهزين لأداء الخدمة.
    Si los Estados Unidos muestran esa valentía, estaremos dispuestos a responder a ella. UN وإذا ما أبدت الولايات المتحدة هذه الشجاعة عمليا، فسنكون على استعداد للاستجابة لها.
    Si no podemos estar solos, estaremos más solos. TED إذا لم نكن قادرين على أن نكون وحيدين، فسنكون أكثر وحدانية.
    En la medida en que alcancemos mejores niveles de progreso hacia adentro, seremos competitivos hacia afuera. UN وإذا احرزنا تقدما أكبر محليا، فسنكون قادرين على المنافسة خارجيا.
    Si el clima continúa templado, seremos bien tratados. Open Subtitles إذا بقي الطقس هكذا فسنكون جاهزين لعقد اتفاقية
    Randy, mira, esa máquina significa mucho para todos... y si no la regresamos, seremos simples ladrones. Open Subtitles راندي، أصغ اليّ، تلك الآلة تعني الكثير لنا جميعاً ولكن اذا احتفظنا بها، فسنكون مجموعة من اللصوص سرقت آلة أرقام
    Recuerdo que dijimos que si pudiéramos, estaríamos allí. Open Subtitles اتذكرأننا قلنا لو نجحنا فسنكون هناك فى الموعد
    Si ella resultara abusiva o borracha o incluso poco afectuosa estaríamos en buenas condiciones. Open Subtitles إذا أتت سيئة أو محششة أو غير مهتمة حتى فسنكون في حالة جيدة
    En serio, aunque tuviéramos éxito, estaríamos sujetos a los mismos efectos de la dilatación temporal Open Subtitles و حتى لو نجحنا ، فسنكون معرضين كذلك لنفس الإنحراف الزمنى
    si hacemos su trabajo somos los malos. Open Subtitles اذا لم نقم بالعمل، فسنكون نحن على الأشرار
    Si no los recuperamos esta semana, habremos perdido a la mayoría para siempre y podríamos perder el debate. Open Subtitles إذا لم نستطيع استعادتهم هذا الأسبوع فسنكون قد خسرنا معظمهم إلى الأبد وربّما خسرنا المناظرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus