Muchas de las cuestiones generales suscitadas por este Artículo de la CEDAW se exponen con más detalle en otros capítulos de este informe. | UN | ترد مناقشة لكثير من القضايا العامة التي تطرحها هذه المادة على نحو أكثر تحديدا في فصول أخرى من هذا التقرير. |
otros capítulos se refieren a los productos básicos y la tecnología en sus relaciones con el ajuste estructural para la transición al desarme. | UN | وتتناول فصول أخرى مسألة السلع اﻷساسية والتكنولوجيا من حيث علاقتها بالتكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح. |
Para ello, además de lo dispuesto en otros capítulos del presente Acuerdo, el Gobierno se compromete a: | UN | وتحقيقا لذلك، وفضلا عما هو منصوص عليه في فصول أخرى من هذا الاتفاق، تتعهد الحكومة بما يلي: |
Para ello, además de lo dispuesto en otros capítulos del presente Acuerdo, el Gobierno se compromete a: | UN | وتحقيقا لذلك، وفضلا عما هو منصوص عليه في فصول أخرى من هذا الاتفاق تتعهد الحكومة بما يلي: |
Los aspectos de las metodologías de las bases de referencia y los cálculos se tratan en otros capítulos. | UN | ويتم تناول تفاصيل منهجيات وحسابات خط الأساس في فصول أخرى. |
Los detalles de la metodología y de los cálculos de la base de referencia se tratan en otros capítulos. | UN | ويجري تناول منهجيات وحسابات خط الأساس في فصول أخرى. |
No se pretende explicar con pormenores las diferentes situaciones y respuestas operacionales, muchas de las cuales se abordan en otros capítulos del presente informe y mucho más a fondo en el Informe Mundial de 2004. | UN | وهو لا يحاول التوسع في تفاصيل مختلف الحالات ووسائل مواجهتها، والتي وردت الإشارة إلى العديد منها في فصول أخرى من هذا التقرير وبطريقة أشمل بكثير في التقرير الشامل لعام 2004. |
Salvo por los mecanismos de supervisión, las diez esferas de interés señaladas se examinarán en otros capítulos del presente informe. | UN | وفيما عدا آليات الرصد، تجري مناقشة المجالات العشرة المحددة للاهتمام في فصول أخرى من هذا التقرير. |
Las Partes que no lo hicieron facilitaron listas de posibles opciones en otros capítulos. | UN | أما الأطراف التي لم تدرج فصلاً عن هذه التدابير، فقد قدمت في فصول أخرى قوائم بالخيارات الممكنة. |
otros capítulos versan sobre la metodología para calcular y agregar las PPA en el caso de las comparaciones regionales y en cadena. | UN | وتوثق فصول أخرى منهجية تقدير تعادلات القوى الشرائية وتجميعها لأغراض المقارنات، والربط بين المناطق. |
Desde entonces se han publicado otros capítulos, que pueden ser objeto de revisión y de comentarios. | UN | ومنذ ذلك الحين، نشرت فصول أخرى على الموقع طلبا لاستعراضها والتعليق عليها. |
Los otros usos del mercurio se detallan en otros capítulos de este informe. | UN | الاستخدامات الأخرى للزئبق غُطِّيَت في فصول أخرى من هذا التقرير. |
Las sugerencias relativas a la organización de los párrafos hechas en otros capítulos y que se relacionan con el capítulo IV son las siguientes | UN | تشمل المقترحات المتعلقة بإدراج النصوص في مواضعها والتي تنعكس في فصول أخرى ذات صلة بالفصل الرابع ما يلي: |
otros capítulos de la Constitución contienen también disposiciones relativas a la protección de los derechos humanos. | UN | وتتضمن فصول أخرى من الدستور أيضاً أحكاماً تتعلق بحماية حقوق الإنسان. |
La información sobre la capacidad y la financiación nacional es muy vaga, quizá porque en el contexto nacional la biodiversidad se trata casi siempre en otros capítulos. | UN | وتتسم المعلومات المتعلقة بالقدرة والتمويل على الصعيد الوطني بأنها سطحية، ولعل ذلك يرجع الى أنه في السياق الوطني يكون التنوع البيولوجي مشمولا في كثير جدا من اﻷحيان في إطار فصول أخرى. |
Estas resoluciones tratan diversas materias que son abordadas en otros capítulos de este informe, tales como las visitas a países, misiones de seguimiento, cooperación con organizaciones no gubernamentales y datos desglosados por sexo. | UN | ويتناول هذان القراران عدة مواضيع تغطيها فصول أخرى من هذا التقرير، مثل زيارة البلدان، وبعثات المتابعة، والتعاون مع المنظمات غير الحكومية، والبيانات المبوبة بحسب الجنس. |
Se consideró también que ambos capítulos se relacionaban con diversos otros capítulos del Programa 21, en particular, los capítulos 2, 4, 6, 10, 15, 16, 18, 33 y 34. | UN | ولكلا الفصلين روابط متبادلة أيضا مع عدة فصول أخرى من جدول أعمـــال القرن ٢١، ولا سيما الفصل ٢ و ٤ و ٦ و ١٠ و ١٥ و ١٦ و ١٨ و ٣٣ و ٣٤. |
Sin embargo, su supresión no afectaría de manera sustantiva el conjunto de normas sobre la responsabilidad de los Estados, aunque convendría conservar la distinción en caso de que fuera de utilidad en otros capítulos. | UN | ومن المسلم به أن إلغاء هذا التمييز ليس من شأنه أن يؤثر على قواعد مسؤولية الدول تأثيرا جوهريا، غير أن ثمة ما يستدعي الإبقاء عليه في حالة ما إذا تبين أنه مفيد في فصول أخرى. |
En otros capítulos se facilitaba más información sobre las circunstancias nacionales en relación con los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero, la vulnerabilidad y la mitigación. | UN | وقدمت في فصول أخرى معلومات عن الظروف الوطنية المتصلة بقوائمها الوطنية لجرد غازات الدفيئة، وبقابليتها للتأثر وتدابير التخفيف المتخذة. |
Otras, en cambio, incluyeron información sobre las actividades de educación y sensibilización del público en otros capítulos de sus comunicaciones nacionales. | UN | ومع أن الأطراف الأخرى لم تخصص فصلاً منفصلاً، فإنها أدرجت معلومات عن أنشطة التثقيف والتوعية العامة في فصول أخرى من بلاغاتها الوطنية. |
390. En virtud de que en los demás capítulos del presente Informe se han señalado políticas y programas que directa o indirectamente benefician a la mujer rural, a continuación se señalan sólo algunos programas dirigidos específicamente a la mujer rural. | UN | ٣٩٠ - وبما أن السياسات والبرامج التي تستفيد منها المرأة الريفية مباشرة أو غير مباشرة ورد ذكرها في فصول أخرى من هذا التقرير، ستقتصر الاشارة أدناه على بعض البرامج التي تستهدف المرأة الريفية تحديدا. |