"فضيحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • escándalo
        
    • escena
        
    • escandaloso
        
    • escándalos
        
    • escandalo
        
    • Scandal
        
    • vergüenza
        
    • un ultraje
        
    • un deshonor
        
    Los gobiernos sucesivos no habían abordado el problema, hasta que estalló el escándalo Dutroux y el consiguiente clamor público. UN وقد أخفقت الحكومات المتتابعة في التصدي لهذه المشكلة حتى ظهور فضيحة ديترو والاستنكار العام الذي تلاها.
    Estuvo hablando de un escándalo que involucraba el nombre de mi madre. Open Subtitles لقد كنتم تتحدثون عن فضيحة قد تورط فيها إسم أمى
    Lo último que oí de ellos es que estaban en un escándalo delicioso. Open Subtitles على أي حال, سمعت أخيرا أنهم تورطوا في فضيحة لذيذة جدا
    Esto no será un escándalo, sino un triunfo. ¡Que vengan los expertos! Open Subtitles هذه لن تكون فضيحة ، لكن نصر دع الخبراء يفحصوها
    Esos tíos del escándalo sexual estarán en la cárcel dentro de poco Open Subtitles رجال فضيحة الجنس اولاءك سيكونون ضمن المحاكمة خلال بضعة أيام
    Y si no menciona el escándalo sexual en Internet, no saques el tema. Open Subtitles و إن لم يتحدث عن فضيحة الجنس على الأنترنت فلا تذكرها
    Pero puedes ver como un vestido perdido podría ser un total escándalo, con todos los asesinos y cambios de sexo que hay en esa familia. Open Subtitles ولكنِ تعرفين كيف ان ثوب ظائع من الممك أن يسبب فضيحة مع كل الجرائم وتغير الجنس الذي يحدث في تللك العائلة
    Es Paco López. Y ha estado involucrado en más de un escándalo. Open Subtitles هو باكو لوبيز وكان متورط في أكثر من فضيحة واحدة
    Lo último que necesito es un escándalo sexual en la página de chismes. Open Subtitles فآخر ما أحتاجه هو فضيحة جنسية بصفحة الفضائح ليزيد الطين بلّة
    Aquí tenemos un escándalo literalmente considerable lo que no es necesariamente malo. Open Subtitles لدينا فضيحة أدبية صغيرة هنا الذي ليس أمراً سيئاً بالضرورة
    Fue descartado por la comunidad científica, pero no sin un gran escándalo. Open Subtitles طُرِدَ بالجاليةِ العلميةِ، لكن لَيسَ بدون فضيحة سمينة كبيرة واحدة.
    El escándalo de soborno de North Beach está a punto de estallar. Open Subtitles فضيحة رشوة الشاطىء الشمالي على وشك أن تنفجر بشكل واسع
    Pero alguien de su posición no puede permitirse un escándalo, por eso me pidió ayuda. Open Subtitles لكن شخص في مكانته لا يجب ان يتورط في فضيحة لذا طلب مساعدتي
    No queríamos que un escándalo arruinara nuestras vidas, así que lo hicimos. Open Subtitles لمْ نكن نُريد فضيحة تُفسد حياتنا، لذا فإننا فعلنا ذلك.
    La buena noticia es, si queremos otro escándalo de Zajac, lo tenemos. Open Subtitles الجيد أننا لو أردنا فضيحة أخرى , فقد حصلنا عليها
    Fue parte de un escándalo de inversión antes de que explotara todo. Open Subtitles وكان مُتورّطاً في فضيحة تداول بمعلومات داخليّة قبل أن يُفلسوا.
    Será un gran escándalo, ambos perderemos nuestros trabajos probablemente pero estoy seguro de que ambos nos sentiremos mejor al respecto. Open Subtitles ستكون فضيحة ضخمة، على الأغلب أننا سنخسر وظائفنا، لكنّي مُتأكّد أنّ كِلانا سيشعر بحال أفضل حيال ذلك.
    Crearé otro escándalo para distraer la atención de ti llevando ropa arrebatadora. Open Subtitles سأصنع فضيحة أخرى لأشغل الناس عنك بينما أرتدي ملابس قاتلة.
    La escena alude al escándalo de una familia en la que un joven clérigo escapa con Elizabeth, hija de Sir Geoffrey. TED يُلمح هذا إلى فضيحة العائلة حيث هرب رجل دين شاب مع إليزابيث ابنة السيد جيفري.
    Pensé que, aquí en tu casa, seria menos escandaloso. Open Subtitles لقد ظننت أنك ستتقبلين الأمر وكأنه ليس فضيحة
    Porque las características dentro los escándalos de las compañía eran personas que le incumbían al departamento de investigación. Open Subtitles تم التحقيق معه من قبل قسم تنمية الموارد البشرية في فضيحة جنسية وقعت داخل الشركة
    Un dia en politica y ya estoy, enredada en un escandalo sexual. Open Subtitles يوم واحد في السياسة , وأنا بالفعل في فضيحة جنسية
    Anteriormente en "Scandal" Open Subtitles سابقًا في فضيحة ترجمة نوف الميموني
    Si esta fuera nuestra opinión, cada vidrio roto de ese palacio, cada puerta, cada columna sucia o dañada representaría una vergüenza y un escándalo. UN فلو كانت هذه هي نظرتنا كان كل لوح من الزجاج كسر في ذلك القصر، أو كل باب، أو كل عمود سقط أو أتلف فضيحة وخزيا.
    - Esto es un ultraje! Open Subtitles هذه فضيحة - إهدأو -
    En la mayoría de las zonas rurales no es habitual que las mujeres trabajen fuera de casa y se considera un deshonor. UN وعمل الزوجة خارج البيت ليس معتاداً في معظم المناطق الريفية ويعتبر فضيحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus