Otras delegaciones, si bien no niegan el valor de la técnica, más bien ponen en duda que su inclusión sea eficaz en función de los costos. | UN | ومع عدم إنكار بعض الوفود اﻷخرى قيمة هذه التقنية، فهي تميل إلى الشك فيما إذا كان هذا اﻹدراج فعالاً من حيث الكلفة. |
El sistema será eficaz si la transferencia de información de una oficina de aduanas a otra es inmediata. | UN | وسيكون النظام فعالاً إذا كان هناك نقل فوري للمعلومات من مكتب للجمارك إلى مكتب آخر. |
En tales circunstancias, no puede considerarse que el recurso sea efectivo y eficaz. | UN | وفي الظروف الحالية لا يمكن اعتبار ذلك سبيلاً فعالاً ومناسباً للانتصاف. |
En otras palabras, el éxito de todo el proceso de intervención gira en torno al desarme efectivo de a las facciones beligerantes. | UN | أي أن نجاح عملية التدخل كلها، بعبارة أخرى، يتوقف على مدى القدرة على نزع سلاح الأطراف المتحاربة نزعاً فعالاً. |
Al hacerlo, la secretaría facilitará y apoyará la evaluación efectiva del avance hacia los objetivos de la Convención. | UN | وستعمل الأمانة بذلك على تيسير ودعم تقييم التقدم المحرز في بلوغ أهداف الاتفاقية تقييماً فعالاً. |
Asimismo, lo insta a que vele, mediante su sistema de inspección del trabajo, por que la norma del salario mínimo se aplique efectivamente. | UN | كما تحث الدولة الطرف على أن تكفل من خلال النظام الوطني لتفتيش العمل، إنفاذ معيار الحد الأدنى للأجور إنفاذاً فعالاً. |
A este respecto, la aplicación de principios de insolvencia, examinados en el apartado siguiente, puede proporcionar una alternativa eficaz. | UN | وفي هذا الصدد، ربما شكﱠل تطبيق مبادئ اﻹعسار المالي، الواردة مناقشتها في الفرع التالي، بديلاً فعالاً. |
Si para ello es necesario contar con leyes especiales, su aplicación efectiva y eficaz no será menos indispensable. | UN | ولئن كان وضع القوانين ضرورياً، فإن تنفيذها تنفيذاً فعالاً كفؤاً لا يقل عن ذلك أهمية. |
Un buen conocimiento de las estrategias empresariales contribuirá a la ejecución eficaz de estas políticas. | UN | ومن شأن المعرفة الجيدة باستراتيجيات الشركات أن تدعم تنفيذ هذه السياسات تنفيذاً فعالاً. |
Además, el país no dispone de un sistema eficaz de seguridad social. | UN | فضلاً عن أن بوروندي لا تملك نظاماً فعالاً للضمان الاجتماعي. |
En consecuencia, el Comité considera que la posibilidad de entablar esa acción puede considerarse un recurso efectivo, que el autor no agotó. | UN | ومن ثم، ترى اللجنة أن إمكانية رفع دعوى من هذا القبيل تعتبر سبيل انتصاف فعالاً لم يستنفده صاحب البلاغ. |
Quinto, la nueva realidad internacional requiere un multilateralismo efectivo para concentrarse en problemas específicos. | UN | خامساً، يتطلب الواقع الدولي الجديد عملاً جماعياً فعالاً للتركيز على مشاكل بعينها. |
Dicho apoyo sólo sería efectivo si se tomaban medidas para estrechar la cooperación en los planos nacional y regional. | UN | ولن يكون هذا الدعم فعالاً إلا إذا وجد توجه نحو تدعيم التعاون على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
La reconciliación, el tendido de puentes y la comunicación en masa podrían desempeñar un papel efectivo en esa esfera. | UN | وقال إن المصالحة وبناء الجسور ووسائل الاتصال الجماهيرية يمكن أن تلعب دوراً فعالاً في هذا المضمار. |
Al hacerlo, la secretaría facilitará y apoyará la evaluación efectiva del avance hacia los objetivos de la Convención. | UN | وستعمل الأمانة بذلك على تيسير ودعم تقييم التقدم المحرز في بلوغ أهداف الاتفاقية تقييماً فعالاً. |
Tenemos que estar también muy atentos a lograr su universalidad y aplicación efectiva. | UN | كما يتعين علينا أن نكون حريصين على شموليتها وتنفيذها تنفيذاً فعالاً. |
Los Estados Miembros están obligados a adoptar medidas por las que se prohíban efectivamente todas las formas de violencia contra los niños. | UN | ويتعين على الدول الأعضاء أن تتخذ ما يلزم من تدابير تحظر حظراً فعالاً كل أشكال العنف الممارَس ضد الأطفال. |
Confiamos en que su experiencia y su conocimiento contribuirán eficazmente a las tareas que se nos han encomendado. | UN | إننا واثقون من أن خبرتكم ومهارتكم ستسهم إسهاماً فعالاً في المهام التي وضعناها نصب أعيننا. |
Al mismo tiempo, las actividades con propósitos educacionales y de información pueden realizarse con más eficacia fuera de la Conferencia de Desarme. | UN | وترى في الوقت ذاته أن من الممكن تنفيذ الأنشطة ذات الغرض التثقيفي والإعلامي تنفيذاً فعالاً خارج حدود هذا المؤتمر. |
Por consiguiente, es necesario crear sistemas eficaces de transporte multimodal que establezcan una relación efectiva entre el puerto y los países vecinos. | UN | ولذلك توجد حاجة لنظم نقل متعدد الوسائط تتسم بالكفاءة وتربط الميناء ربطاً فعالاً بالبلدان المجاورة. |
He sido eficiente debido a mi pulsera, incluso tuve tiempo de escogernos un CD francés. | Open Subtitles | لقد كنتُ فعالاً للغاية بسبب سواري لقد كان لدي وقت لأخذ شريطاً فرنسياً |
El PNUD también desempeña un papel activo en el comité de facilitación del Mecanismo Mundial. | UN | ويلعب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضاً دوراً فعالاً في لجنة تيسير الآلية العالمية. |
Los representantes de las organizaciones no gubernamentales propusieron asimismo que la Alta Comisionada desempeñara una función activa en el seguimiento de las recomendaciones de los relatores especiales. | UN | واقترح ممثلو المنظمات غير الحكومية أن تؤدي المفوضة السامية دوراً فعالاً في متابعة توصيات المقررين الخاصين. |
En sus observaciones finales el Comité ha recomendado a los Estados Partes, en la mayoría de los casos, que pidan asistencia técnica para desarrollar la capacidad que les permita hacer efectivos los derechos del niño. | UN | وكثيراً ما نصحت اللجنة الدول في الأغلبية العظمى من الحالات بأن تطلب مساعدة تقنية من أجل تنمية قدراتها على تنفيذ حقوق الطفل تنفيذاً فعالاً. |
El Comité carece de base para evaluar si esa investigación fue realmente eficaz y exhaustiva. | UN | وليس لدى اللجنة أي أساس لتقييم ما إذا كان التحقيق فعالاً وشاملاً بالفعل. |
La Comisión exhorta al Gobierno a seguir reforzando sus esfuerzos para cooperar con la oficina a fin de hacer efectivas todas las posibilidades que ofrece su mandato. | UN | وتحث اللجنة الحكومة على أن تواصل تعزيز جهودها وأن تتعاون تعاوناً فعالاً مع المكتب من أجل القيام بولايته على أكمل وجه. |
El Estado parte debe proporcionar a la autora un recurso efectivo y una indemnización adecuada. | UN | يتعين على الدولة الطرف أن توفر لصاحبة البلاغ سبيل انتصاف فعالاً وتعويضاً مناسباً. |
Y todavía funciona hoy en ciudades emergentes de rápido crecimiento. | TED | وما زال الأمر فعالاً ليومنا هذا في المدن الناشئة سريعة النمو. |