"فعلتِه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • has hecho
        
    • hicisteis
        
    • que hiciste
        
    • le hizo
        
    • lo hiciste
        
    • le hiciste
        
    • hiciste por
        
    Después de lo que has hecho por el pueblo y su gente quisiera ayudar a restaurar la taberna de tu madre. Open Subtitles بعد كل شيء فعلتِه من أجل المدينة ومن أجل قومنا، أود أن أساعدكِ في إصلاح حانة أمكِ
    Soy la jefa de una empresa y lo único que me has hecho es venir a trabajar aquí. Open Subtitles أنا قائدة شركة وكل ما فعلتِه هو أنكِ جئتِ للعمل هنا
    has hecho más por mí en unas pocas semanas de lo que alguien ha hecho en toda mi vida. Open Subtitles ما فعلتِه من أجلي في أسابيع قليلة، لم يفعله أحد من أجلي طيلة حياتي.
    No por lo que hicisteis, sino por llorones. Open Subtitles ليس على ما فعلتِه وحسب وإنّما على أنينكَ
    Sé lo que hiciste por mí. También sé lo que podría costarte. Open Subtitles أعرف ما فعلتِه لأجلي وأعرف ما كان قد يكلّفك ذلك
    Si los kandorianos obtienen sus poderes lo que has hecho no salvará a este planeta. Open Subtitles إن حصل الكندوريون على قواهم، فلن ينقذ ما فعلتِه هذا الكوكب.
    Todo por lo que he pasado aquí arriba, ha sido genial, y no puedo expresar cuanto te agradezco todo lo que has hecho por mí. Open Subtitles كلّ شيءٍ هنا رائع، و أعجزُ عن وصف امتناني لكلّ ما فعلتِه من أجلي.
    Todo lo que has hecho hasta ahora ha sido por dinero o familia. Open Subtitles كلّ ما فعلتِه لحدّ الآن كان مقابل المال أو من أجل عائلتكِ
    Eh, cálmate, Al. Todo lo que has hecho en los últimos días ha sido bastante estúpido. Open Subtitles كلّ ما فعلتِه في الأيّام القليلة الماضية كان غبيّاً.
    Si yo quisiera, no hay juez en el mundo que me negara una orden de restricción después de lo que has hecho. Open Subtitles لو كنتُ أرغب، فما مِن قاضٍ في العالَم، سيرفض إعطائي أمرَ إبعادٍ بعد ما فعلتِه.
    Suena a que estás haciendo lo mismo que siempre has hecho. Open Subtitles يبدو أنّكِ تفعلين الشيءَ نفسه الذي لطالما فعلتِه.
    Mira, agradezco lo que has hecho por nosotros, pero nuestra vida está en Nueva Jersey. Open Subtitles أنا ممتنٌّ على كلّ ما فعلتِه لنا ''لكنّ حياتنا في ''نيوجيرسي... لا هنا.
    Nadine, ¿tienes idea de lo que has hecho mentando a los perros en esta casa? Open Subtitles نادين) أتعرفين مالذي فعلتِه بنا ؟ ) بمجرد ذكرك للكلاب في منزلنا ؟
    Como si así tuviera justificación lo que has hecho. Open Subtitles كأنّكِ تنالين بعض العفو على ما فعلتِه.
    Arderás en el infierno por lo que has hecho. Open Subtitles ستحترقين في الجحيم لمِا فعلتِه.
    Sabes, te agradezco todo lo que has hecho por mí. Open Subtitles تعلمين،أنني أقدر كل ما فعلتِه من أجلي
    Dios, mujer. ¿Qué has hecho? Open Subtitles يإلهي، مالذي فعلتِه يا امرأة ؟
    La verdad es... que lo que me hicisteis fue lo mejor que alguien podía haberme hecho. Open Subtitles الحقيقة... ما فعلتِه لي كان أفضل شيء كان يُمكن أن يفعله أي شخصٍ من أجلي
    Debió costarte mucho hacer lo que hiciste. Open Subtitles ما فعلتِه يتطلب الكثير من الجرأة
    - ¡Mire lo que le hizo a mi maldito ojo! - ¡Lo haré de nuevo! Open Subtitles ــ انظري إلى ما فعلتِه بعيني ــ سأفعلها مرة ثانية
    Pero lo hiciste de todos modos, así que haré esto de todos modos. Open Subtitles لمْ أوافق على ذلك لكنّكِ فعلتِه بأيّ حال، لذا سأقوم بهذا على أيّ حال
    Voy a despellejarte lentamente desde el cuello hasta la cola hasta que me cuentes todo lo que le hiciste a mi hijo. Open Subtitles سأسلخكِ ببطئٍ من العنقِ إلى الذيل حتّى تخبريني بكلّ ما فعلتِه بابني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus