"فعلت شيئا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hice algo
        
    • hecho algo
        
    • hiciste algo
        
    • hizo algo
        
    • hecho nada
        
    • hacer algo
        
    • haces algo
        
    • hago algo
        
    • hice nada
        
    • haciendo algo
        
    • hicieras algo
        
    Sí, Sr. Pero tuvieron razón al encarcelarme. hice algo malo. Open Subtitles لكن كان لديهم الحق في سجني فعلت شيئا سيئا
    Estaba alterada e hice algo que no debía. Open Subtitles كنت منزعجه و فعلت شيئا كان يجب ألا أفعله
    Yo me aparezco en tu puerta. Es probable que tú hayas hecho algo para atraerme. Open Subtitles لقد أتيت إليك بنفسي، وهناك احتمالات أنك قد فعلت شيئا للتحضرني إلي هناك
    De acuerdo, ¿pero has hecho algo de lo que estés seriamente arrepentido? Open Subtitles حسنا ، لكن هل فعلت شيئا تكون جدا متأسف عليه.
    hiciste algo terrible, Matt. Open Subtitles لقد فعلت شيئا فظيعا يا ماثيو, شيئا فظيعا
    Tuve suerte porque, además, mi mamá hizo algo que la mayoría de las mujeres no hace. TED لقد كنت محظوظاً لأن واحد، أيضا، أمي فعلت شيئا أن معظم النساء لا تفعل.
    No creo haber hecho nada para darme bombo. Open Subtitles لا اعتقد انني فعلت شيئا لأتكلم عنه بصوت مرتفع.
    hice algo por ti, Ben. Anhelaba tanto decírtelo, que fui al hospital. Open Subtitles لقد فعلت شيئا لك كنت متلهفه لأن أخبرك به
    En la víspera del ataque, hice algo que como sargento primero, no había imaginado hacer. Open Subtitles ليلة الهجوم فعلت شيئا لم اظن انني قادر علي فعله
    Hombre Cangrejo hice algo realmente malo con alguien que amas. Open Subtitles كراب مان لقد فعلت شيئا سيئا لشخص تحبه انت
    Shelby, tengo mucho para contarte. hice algo que... Open Subtitles شيلبي ، عندي الكثير لأقوله لك لقد فعلت شيئا
    hice algo parecido en Belgrado, hace unos años. Open Subtitles فعلت شيئا شبيها لما فعلته في بلغراد قبل عدة سنوات
    Si yo hubiese sabido lo que estaba pasando, hubiese hecho algo al respecto. Open Subtitles ‫لو عرفت ما كان يجري ‫لكنت قد فعلت شيئا حيال ذلك
    Hasta el final, se negó a creer que había hecho algo malo. Open Subtitles حتى النهاية، ورفضوا أن يصدقوا انه قد فعلت شيئا خاطئا.
    Si está gritando, quiere decir que le ha hecho algo. Open Subtitles إذا كانت تصرخ .لا بد أن تكون قد فعلت شيئا لها
    Yo llamo a tu puerta. Es probable que tú hayas hecho algo para atraerme. Open Subtitles لو أنني ظهرت عند بابك فلابد أنك فعلت شيئا يحضرني إليك
    Riley, le hiciste algo a tu jodido juguete. - ¿Esto? Open Subtitles رايلي, أنت فعلت شيئا لها بألعابك الصغيرة الملعونة
    ¿Y tu, le hiciste algo a Sylvia durante ese tiempo? Open Subtitles هل فعلت شيئا لسيلفيا بنفسك أو أي أحد منكم؟
    ¿Cuándo fue la última vez que hiciste algo que no fuera sangre y tripas? Open Subtitles متى اخر مرة فعلت شيئا غير الدم والاحشاء ؟
    Al fin, papà hizo algo que respetas. Open Subtitles أبي أخيرا فعلت شيئا لك الاحترام.
    Muy gracioso ya sé... sabes, una amiga mía hizo algo para el cumpleaños de su esposo. Open Subtitles انا اعلم اتعلمين , صديقة لي فعلت شيئا لزوجها بمناسبة عيد ميلاده
    Nunca he hecho nada por mí misma. Nunca he tenido amigos verdaderos. Open Subtitles لم يسبق لى أن فعلت شيئا بإرادتى لم يكن لى أبدا أصدقاء مقربين
    ¿Crees que ella podría hacer algo así? Open Subtitles هل تعتقد بانها قد فعلت شيئا ما مثل هذا ؟
    Si te opones tanto, ¿por qué no haces algo al respecto? Open Subtitles لو كنت فعلت شيئا بهذا الخصوص لماذا لم تعارض ؟
    Toma un poco de plata, sostenla en tu mano, y pánmela si hago algo que no quieras. Open Subtitles خذي بعض الفذة، واحمليها في يدك، وضعيها علي إن فعلت شيئا غير مرغوب.
    - No hice nada malo. Open Subtitles فعلت شيئا خاطئا.
    Me mira como si estuviera haciendo algo mal, como si lo hubiera hecho, no entiendo. Open Subtitles أنت تنظر في وجهي وكأنني أقوم بعمل شيء خاطئ، كما فعلت شيئا خاطئا، وأنا لا أفهم ذلك.
    Realmente creo que sería una buena idea si hicieras algo con ese aceite de musk... Open Subtitles أنا حقا أعتقد أنه سيكون أمرا جيدا لو .. لو فعلت شيئا ما بخصوص زيت المسك هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus