"فعليه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tendrá
        
    • tendría
        
    • debe
        
    • real
        
    • lo hará saber
        
    • Conferencia decidirá
        
    • adoptará
        
    • informará
        
    • designará
        
    • tiene que
        
    • va a tener
        
    • tenía que
        
    • quien
        
    Bueno, si no es capaz de repararla, entonces supongo que tendrá que estarlo. Open Subtitles ان كان لايستطيع ان يصلح الباب فعليه ان يتقبل الامر الواقع
    Si alguien intenta salir contigo, tendrá que azotarme antes de que llegue a ti. Open Subtitles و إذا كنت ستخرجين مع شخص آخر فعليه أن يجلدنى قبل أن يصل إليك
    Apuesto que si él quisiera vernos, tendría que ir por la puerta de atrás. Open Subtitles أعتقد أنه إذا أراد رؤية أحد منا فعليه الذهاب إلى الباب الجانبى
    Si, por cualquier otra razón, un miembro considera que no debe participar o seguir participando en el examen de una queja, informará al Presidente de que se retira. UN إذا رأى عضو ما، لأي سبب آخر، أنه لا ينبغي أن يشترك أو يواصل الاشتراك في دراسة شكوى ما، فعليه أن يعلم الرئيس بانسحابه.
    Nunca antes había estado en una operación de vigilancia real en DC. Open Subtitles لم أكن فى عمليه مراقبه فعليه فى العاصمه من قبل
    Si la Parte requerida no puede mantener esa reserva, lo hará saber de inmediato a la Parte requirente. UN وإذا تعذر على الطرف متلقي الطلب التقيد بشرط السرية فعليه أن يبادر بلا إبطاء إلى إبلاغ الطرف الطالب بذلك .
    En caso de que decida reunirse en sesión privada, la Conferencia decidirá asimismo si se publicará un comunicado de la sesión. UN واذا ما قرر المؤتمر عقد جلسة سرية، فعليه أيضا أن يقرر ما اذا كان سيصدر بيانا عن الجلسة.
    Y, recuerda, si alguien vuelve a aparecer por esa casa ... entonces tendrá que vérselas conmigo. Open Subtitles و تذكر لو أن احد حاول أن يضر أهل ذلك المنزل فعليه التعامل معي اولاً
    Si Anubis va a interrogar a Thor tendrá que teletransportarse con los anillos. Open Subtitles لو كان أنوبيس سيقوم بإستجواب ثور فعليه أن ينتقل للسفينة عبر جهاز الحلقات
    Si algún cabrón quiere hablar contigo, tendrá que hablar conmigo. Open Subtitles أي رجل محلّي يريد مكالمتك فعليه أن يكلمني أنا
    Bueno, pensé que quien se dedique a la caligrafía tendría que usar un labial esotérico. Open Subtitles فكرت أن شخصاً ما يهتم بخط اليد فعليه أن يضع أحمر شفاه سري
    Si algo como eso pasará, tendría que andar junto a ese humano hasta que este se muera o se le acabe el cuaderno. Open Subtitles مستحيل إن حدث ذلك ، فعليه أن يبقى هناك حتى تنتهي المُذكرة . أو ينتهي الشخص الذي إلتقطها
    Corríjame si me equivoco, pero para el asesino abrir el frasco tendría que exponerse al virus. Open Subtitles وجهة نظر سديدة صححي لي إن كنتُ مخطئاً لكي يقوم القاتل بفتح القارورة فعليه أن يعرّض نفسه للفيروس
    Para lograr su seguridad y sus objetivos de desarrollo, la comunidad internacional debe adoptar una política más equilibrada. UN وإذا كان للمجتمع الدولي أن يحقق أهدافه الأمنية والإنمائية، فعليه أن يعتمد سياسة أكثر توازنا.
    Si un miembro ya dispone de un mecanismo de ese tipo, debe mantenerlo. UN فإذا كانت لدى أحد الأعضاء بالفعل هذه الآلية، فعليه أن يستبقيها.
    Y una invitación real a defender a tu hermano y a hablar en su nombre. Open Subtitles دعوة فعليه للدفاع عن أخيك والتكلم نيابةً عنه
    Si la Parte requerida no puede mantener esa reserva, lo hará saber de inmediato a la Parte requirente. UN وإذا تعذر على الطرف متلقي الطلب التقيد بشرط السرية فعليه أن يبادر بلا إبطاء إلى إبلاغ الطرف الطالب بذلك .
    En caso de que decida reunirse en sesión privada, la Conferencia decidirá asimismo si se publicará un comunicado de la sesión. UN واذا ما قرر المؤتمر عقد جلسة سرية، فعليه أيضا أن يقرر ما اذا كان سيصدر بيانا عن الجلسة.
    66. Si, con arreglo a sus poderes y funciones, el Consejo Ejecutivo llega a la conclusión de que se requieren ulteriores disposiciones en relación al párrafo 65, adoptará las medidas correspondientes de conformidad con el artículo V. UN ٦٦- إذا خلص المجلس التنفيذي، تمشيا مع سلطاته ووظائفه، إلى أنه قد يلزم اتخاذ اجراءات أخرى فيما يتعلق بالفقرة ٥٦، فعليه أن يتخذ التدابير المناسبة وفقاً للمادة الخامسة.
    En caso de ausencia, el Presidente de la Comisión Principal designará al Vicepresidente de esa Comisión para sustituirle. UN أما اذا تغيب رئيس لجنة رئيسية فعليه أن يسمي نائب رئيس تلك اللجنة ليقوم مقامه.
    Si va a pasar algo con esta mierda, tiene que pasar ya. Open Subtitles إن كان سيحصل شيء بهذا الهراء فعليه أن يحصل الآن
    Si el hombre que buscamos está alimentando estas abejas, va a tener que estar aquí finalmente. Open Subtitles لو كان الرجل الذي نبحث عنه يقوم بإطعام هذا النحل إذًا فعليه أن يأتي بانتظام.
    Lo que dije fue que si iba a estar en terapia, tenía que respetar las reglas de la terapia. Open Subtitles ما قلته هو أنه إن كان سيأتي للعيادة, فعليه أن يحترم قوانين العيادة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus