"فعل شئ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hacer algo
        
    • hacer nada
        
    • hecho algo
        
    • hizo algo
        
    • haga algo
        
    • lograr nada
        
    • que hacer
        
    Pero esto era su sueño, y nosotros, básicamente, cuando alguien de verdad quiere hacer algo, bueno, normalmente se lo permitimos. TED لكنه حلم خاص به، ونحن، ببساطة، حينما يريد الناس فعل شئ بالفعل، حسناً، عامة نتيح لهم ذلك.
    Menos de cinco mil especies microbianas habían sido caracterizadas hasta hace 2 años, así que decidimos hacer algo al respecto. TED أقل من 5000 من الكائنات المايكروسكوبية تم وصفها خلال السنتين الماضيتين، ولذا فقد قررنا فعل شئ حيالها.
    Reed Hastings está aquí. Él vio claramente que ese era el momento, que era un punto de inflexión, que podía hacer algo con eso. TED ها هنا ريد هاستينغز. لقد رأى بوضوح أن تلك هي اللحظة، كانت تلك هي نقطة الإنعطاف، ويمكنه فعل شئ حيالها.
    No esperaba hacer nada por el estilo. Un güisqui con soda, por favor. Open Subtitles لم أنوي فعل شئ غير ذلك الكثير من الويسكي و المرح
    Si avisas a la poli no podré hacer nada. Open Subtitles أنكِ تعرفين أنه إن أخبرتِ الشرطة لن أستطيع فعل شئ
    Voy a hacer algo que no he hecho desde que estuvimos en Annapolis. Open Subtitles انا بصدد فعل شئ لم افعله على الاقل منذ ايام انابوليس
    La manera en que la salvó-- Yo nunca podría hacer algo así. Open Subtitles طريقة انقاذه لها لم يكن يمكننى فعل شئ مثل هذا
    Por ejemplo, si tú haces esto por mí, en cualquier situación, yo tendré que hacer algo por ti. Open Subtitles إذا فعلت هذا لى ، لاحقا . أنا سأكون قادر على فعل شئ لك مستقبلاً
    Si, debemos hacer algo ahora el futuro de tu gente está en tus manos! Open Subtitles اجل,ويجب علينا فعل شئ ما الان لان مستقبل جنسكم هو بين ايديك
    Quiero decir, dijiste que necesitamos hacer algo y que no estamos a salvo. Open Subtitles أنتِ من قال أنه علينا فعل شئ و أننا لسنا بأمان
    Pero cuando se enteró de que Lydia podría reconocer a los secuestradores, tenía que hacer algo al respecto. Open Subtitles ولكن عندما سمعت أن ليديا يمكنها التعرف على الخاطفين كان عليك فعل شئ بشأن هذا
    No hacer algo y estar demasiado borracho para recordarlo no son la misma cosa. Open Subtitles لا يمكنك فعل شئ و تكون ثمل للغاية لتتذكرة ليسوا نفس الشئ
    Y cuando vi que las personas me necesitaban me quedé con ellos para ayudarles porque podía hacer algo por ellos. TED وعندما رأيت الناس المحتاجين لمساعدتي، كنت أبقى لمساعدتهم، لأن بإستطاعتي فعل شئ من أجلهم.
    Y como pueden imaginarse, he aquí yo, un analista en un fondo de inversión. Era muy extraño para mí hacer algo con valor social. TED لذا يمكنك أن تتخيل كنت هنا محلل مالي في صندوق هيدج كان غاية في الغرابة بالنسبة لي فعل شئ ذا قيمة إجتماعية
    Creo que tenemos que hacer algo con una parte de la cultura médica que debe cambiar. TED اعتقد اننا لابد من فعل شئ عن جزء الثقافة الطبية التي تحتاج لتغير
    No ha tratado de hacer nada por el estilo... y parece estar bien. Open Subtitles الآن ، إنها لم تحاول فعل شئ من هذا القبيل و تبدو على ما يرام
    Esta noche no puedo hacer nada, lo buscaré en la mañana. Open Subtitles لا أستطيع فعل شئ الليلة ، سأبحث عنه فى الصباح
    No podemos hacer nada sobre esto, Sr. Gruber? Open Subtitles أليس بمقدورك فعل شئ ضدهما يا سيد جروبير؟
    Ni tu ni tu avión pueden hacer nada al respecto. Open Subtitles ولا انت ولا طيارتك يمكنكم فعل شئ حيال ذلك
    Vete mientras puedas. No me pueden hacer nada a mí. Open Subtitles إذهبي طالما تستطيعين لا يمكنهم فعل شئ لي
    Porque debería haber hecho algo cuando tuve la oportunidad... cuando tenía el poder. Open Subtitles كان يجب على فعل شئ عندما واتتنى الفرصه عندما كانت لدى القوه
    ¿Se detuvo o hizo algo extraño en algún momento? Open Subtitles هل توقف خلال مروره أو فعل شئ غير اعتيادي ؟
    Dile que lo abra todos los días. Es tiempo de que haga algo por un cambio. Open Subtitles اخبريها اننى افتح المغسلة يوميا عليها فعل شئ للتغيير
    No podemos lograr nada sin neutralizar a los soldados pretorianos. Open Subtitles حتى يمكننا أن نُحيّد الاعضاء لن يمكننا فعل شئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus