"ففي كثير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en muchas
        
    • están aplicando en muchos
        
    en muchas esferas, organizaciones no gubernamentales trabajan en asociación con instituciones de desarrollo y los organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN ففي كثير من المجالات، تعمل المنظمات غير الحكومية في إطار شراكة مع مؤسسات ووكالات تنمية تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    en muchas ocasiones, las transferencias de conocimientos especializados no se evidenciaron en la sociedad ni lograron el efecto multiplicador deseado. UN ففي كثير من الأحيان، لم تعم عمليات نقل المهارات المستهدفة المجتمع بأسره ولم تحقق التأثير المُضَاعِف المرغوب.
    en muchas regiones la vida diaria está volviendo a la normalidad y la producción agrícola se está recuperando. UN ففي كثير من اﻷقاليم أخذت الحياة تعود الى مجراها المعتاد كما أخذ الانتاج الزراعي في الانتعاش.
    en muchas partes del mundo el UNICEF era reconocido como la única esperanza, no sólo para la supervivencia, sino también para el desarrollo del potencial humano. UN ففي كثير من أنحاء العالم، يُنظر إلى اليونيسيف على أنها اﻷمل الوحيد للبقاء، بل وأيضا لتنمية اﻹمكانات البشرية.
    en muchas partes del mundo el UNICEF era reconocido como la única esperanza, no sólo para la supervivencia, sino también para el desarrollo del potencial humano. UN ففي كثير من أنحاء العالم، يُنظر إلى اليونيسيف على أنها اﻷمل الوحيد للبقاء، بل وأيضا لتنمية اﻹمكانات البشرية.
    en muchas zonas donde la intervención del sector sanitario oficial era nula, las estructuras de desarrollo sanitario constituían la fuente fundamental de servicios de salud. UN ففي كثير من المناطق التي لا يوجد بها قطاع رسمي للصحة، كانت هياكل التنمية الصحية هي المصدر الرئيسي لتقديم الخدمات الصحية.
    en muchas sociedades pobres los propios niños quieren trabajar para ayudar a sus familias a subsistir. UN ففي كثير من المجتمعات الفقيرة، يرغب الطفل ذاته في العمل، في سبيل مساعدة أسرته على البقاء.
    en muchas de las Partes informantes se han establecido comités interministeriales de coordinación y vigilancia de tales medidas. UN ففي كثير من اﻷطراف المقدمة لبلاغات أنشئت لجان مشتركة بين الوزارات لدعم تنسيق هذه التدابير ورصدها.
    en muchas regiones, incluida África, tanto el Estado como la sociedad civil son en general débiles. UN ففي كثير من المواقع، بما في ذلك أفريقيا تتسم الدول والمجتمع المدني معا بالضعف بصفة عامة.
    en muchas situaciones, los desplazados internos están traumatizados, sus estructuras sociales se encuentran fragmentadas y su nivel de educación puede ser muy bajo. UN ففي كثير من الحالات يتعرض المشردون داخليا للاصابة وتكون هياكلهم الاجتماعية مفتتة وربما يكون مستواهم التعليمي منخفضا.
    El acceso a la justicia se ve limitado en muchas regiones del país por diversos factores, varios vinculados al conflicto armado, entre éstas están: UN ففي كثير من مناطق البلد، تحد من اللجوء إلى القضاء مجموعة من العوامل يرتبط بعضها بالنزاع المسلح.
    en muchas zonas urbanas, la delincuencia y la violencia reducen la calidad de la vida de los ciudadanos y desaceleran la actividad económica. UN ففي كثير من المناطق الحضرية تعمل الجريمة والعنف على تدهور نوعية حياة المواطنين وتعطل النشاط الاقتصادي.
    en muchas sociedades, los niños varones representan la continuidad del linaje familiar. UN ففي كثير من المجتمعات، يحفظ الأطفال الذكور سلالة العائلة.
    en muchas esferas hemos tenido que dar solución a un continuo conflicto entre deseos y recursos y entre lo deseable y lo alcanzable. UN ففي كثير من المجالات كان يتعين علينا حل الصراع الدائم بين الرغبات والموارد، بين ما نرغب في تحقيقه وما يمكننا تحقيقه.
    en muchas partes del mundo hay países que cumplen muchos o casi todos los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ففي كثير من أنحاء العالم تفي البلدان بالعديد من الأهداف الإنمائية للألفية، أو حتى بمعظمها.
    en muchas organizaciones no existen políticas oficiales, definidas y aprobadas de planificación de la sucesión. UN ففي كثير من المنظمات لا توجد سياسات رسمية أو محددة أو معتمدة لتخطيط التعاقب.
    en muchas organizaciones no existen políticas oficiales, definidas y aprobadas de planificación de la sucesión. UN ففي كثير من المنظمات لا توجد سياسات رسمية أو محددة أو معتمدة لتخطيط التعاقب.
    en muchas regiones persisten las dificultades estructurales. UN ففي كثير من الأقاليم، لا تزال هناك صعوبات هيكلية.
    en muchas situaciones de conflicto y posteriores a los conflictos, las mujeres y las niñas temen por su seguridad cuando tratan de tener acceso a la educación. UN ففي كثير من حالات الصراع وما بعد انتهاء الصراع، تخاف النساء والفتيات على أمنهن في سعيهن إلى التعليم.
    en muchas sociedades del mundo, las familias y comunidades estigmatizan a las niñas y mujeres que quedan embarazadas tras una violación. UN ففي كثير من المجتمعات حول العالم، تقوم الأسر والمجتمعات بعزل الفتيات والنساء الحوامل نتيجة للاغتصاب.
    Los efectos de anteriores medidas de estabilización y las políticas de ajuste estructural que se están aplicando en muchos de estos países han reducido las barreras al comercio y aumentado la competitividad de las exportaciones. UN ففي كثير من هذه البلدان أدت إجراءات التثبيت السابقة وجهود التكيف الهيكلي الراهنة إلى تخفيض الحواجز أمام التجارة وإلي زيادة قدرة صادراتها على المنافسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus