"فقدناهم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • perdimos
        
    • hemos perdido
        
    • perderlos
        
    ¿A alguien le importan de verdad los activos que perdimos hace cinco años? Open Subtitles هل سيهتم أحد فعلاً بشأن مخبرينا الذين فقدناهم منذ خمسة أعوام؟
    Felicitaciones Autobots, los perdimos, así que descansen mientras puedan. Open Subtitles اهنئك اوتوبوت لقد فقدناهم اذن استرح طالما تستطيع
    ¡Mierda! Los perdimos en el parque, dirección sur. Open Subtitles اللعنة لقد فقدناهم انهم في المنتزه متجهونجنوبا
    hemos perdido a uno de cada tres hombres y sin ellos, esta nación no habría sobrevivió más de tres o cuatro meses. Open Subtitles لقد فقدنا واحد من كل ثلاثة رجال وبدون هؤلاء الذين فقدناهم ما كان لهذه الأمه أن تستمر أكثـر من 3 أو 4 أشهر
    Recordemos a los que hemos perdido y demos las gracias por los que hemos encontrado y que estan parados aqui, junto a nosotros. Open Subtitles دعونا نتذكر هؤلاء الذين فقدناهم ودعونا نشكر الله على أولئك الذين وجدناهم والذين يقفون هنا معنا
    No se exactamente como lo hicieron, pero las perdimos. Open Subtitles أنا لا أعرف كيف فعلـوهــا، لكنّنا فقدناهم
    a aquellas que perdimos en el camino -- y a aquellas que nos esperan más adelante. Open Subtitles الذين فقدناهم بعد الغياب وأولئك الذين ينتظرونا على الطريق
    Y todos los pilotos que perdimos no habrán cambiado nada. Open Subtitles وكل الملاّحون الذين فقدناهم لم يكن ليُحدثوا فرقاً لعيناً
    No. Hablé con la familia de cada prisionero que perdimos. Open Subtitles كلا , فقط تحدثت إلى جميع عائلات السجناء الذين فقدناهم
    La situación estaba bajo control y de todas maneras los perdimos. Open Subtitles الموقف كان فى أيدينا و فقدناهم على أية حال
    Será como el día que los perdimos en el centro comercial. Open Subtitles ستكون هذه المرة كالمرة التي فقدناهم فيها بمركز التسوق.
    Y los amigos que teníamos, los perdimos durante el juicio. Open Subtitles والأصدقاء الذين كانوا لدينا، فقدناهم أثناء المحاكمة.
    Se lo debemos a Jimmy y todos los que perdimos para mantenernos en la lucha. Open Subtitles نَحنُ نَدين بهذا إلى جيمةى . وإلى كُل مَن فقدناهم . بالإستمرا فى القتال
    Está hecha de todo lo que alguna vez nos pasó. De aquellos que amamos. De aquellos que perdimos. Open Subtitles كل ما حدث لنا، وكل الأشخاص الذين أحببناهم، أو الذين فقدناهم
    No sé, estuvieron allí durante 20 minutos, y luego los perdimos. Open Subtitles لا أدري، ولكنهم كانوا هناك لمدة 20 دقيقة وبعدها، فقدناهم
    Además de una breve nota propia, me tomé la libertad de grabar mensajes para los familiares de la gente que hemos perdido. Open Subtitles قمت بتسجيل رسائل لذوى الأفراد الذين فقدناهم
    Creo que tal vez sea hora de que dejemos de intentar aferrarnos a las personas que hemos perdido, y empezar a centrarnos en aquellas que están todavía en nuestras vidas. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لنتوقف كلينا عن محاولة التشبت بمن فقدناهم والعودة الى الذين مازالوا في حياتنا
    Señor, opino que los hemos perdido. Todo el lote está contaminado. Open Subtitles رأيي سيدي، أظن بأننا فقدناهم الدفعة بأكملها، إنها ملوثة
    Lo hice así para que tal vez los chicos que hemos perdido en la guerra puedan levantarse y volver a casa de nuevo para que encuentren trabajo, tengan niños, Open Subtitles ..أنا الذي صنعتها هكذا ..فربما الشباب الذين فقدناهم في الحرب ..تدب فيهم الحياة ويعودون إلى ديارهم مرة أخرى
    Por aquellos que hemos perdido en el pasado, y por aquellos que despedimos hoy... Open Subtitles , لذكرى هؤلاء الذين فقدناهم بالماضى ... ولذكرى أؤلئك الذين ندفنهم اليوم
    La gente que hemos perdido... no nos ha dejado. Open Subtitles الأشخاص الذين فقدناهم.. ليسوا بعيدين عنّا.
    Después de eso, podríamos perderlos para siempre. Open Subtitles وإلا فقدناهم للأبد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus