"فقط حتى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hasta que
        
    • Sólo hasta
        
    • Solo hasta
        
    • para que
        
    • solo para
        
    • sólo para
        
    • a que
        
    • solamente hasta
        
    • únicamente para
        
    Estoy cuidando de ella hasta que su madre salga de la rehabilitación. Open Subtitles أنا أعتني بها فقط حتى تخرج والدتها من المركز التأهيلي
    No, es sólo lo que hacemos para distraernos hasta que llega el verdadero. Open Subtitles لا, هذا ما نفعله لنلهي انفسنا فقط حتى يأتي الحب الحقيقي
    - Sólo hasta que lleguemos a la reunión. - Puedo terminarla en ese tiempo. Open Subtitles فقط حتى نصل الى الاجتماع أنا أستطيع أنهاء المحادثه في هذا الوقت
    No me iré para siempre. Sólo hasta que esta situación se resuelva. Open Subtitles أنا لن أغيب للأبد فقط حتى يتم حلّ هذا الوضع
    Pero no te preocupes, es solo hasta que coma mi próximo cerebro. Open Subtitles لكن لا داعي للقلق، إنه فقط حتى أتناول دماغي اللاحق
    Bueno, solo para que lo sepas, no tienes que ocultarle nada solo por nosotros. Open Subtitles حسنا، فقط حتى تعرف، ليس عليك ان تجعلها في الظلام من اجلنا
    Sí, pero ahora un gran número de mujeres está informando de que tienen trastornos de menstruación severos solo para hacerse con ellas. Open Subtitles نعم، ولكن هناك الآن أعداد كبيرة من النساء يُبلِّغن عن اضطرابات الطمث الشديد فقط حتى يتمكّن من الحصول عليه.
    No querrían convertir en vegetales a sus pacientes sólo para salvarlos, es algo muy confuso. TED إنك لا تريد أن تشغل أجسام الناس ميكانيكيا فقط حتى تنقذهم، إن هذا محير حقًا.
    Así que los mantendrá congelados hasta que se le ocurra algo, ¿no? Open Subtitles أذن هل ستبقيهم فى الثلج فقط حتى تخمن شىء ما؟
    Es un poco tímido al principio, pero es hasta que la llegue a conocer. Open Subtitles إنه خجول في البداية قليلاً ولكن هذا فقط حتى تتعرفي عليه أكثر
    La ilusión sólo dura hasta que alguien dice algo que nunca dirían por la TV, como cuánto se parece su vida a la TV. Open Subtitles الوهم ينتهي فقط حتى يقول شخصاً ما شيئاً لن يقوله على التلفزيون أبداً على مثال حياتهم أشبه بالتلفزيون هناك, إختفت
    Dijo que el programa ya no era necesario porque el cierre en vigor duraría Sólo hasta el fin de la fiesta de Purim. UN وأعلن أنه لا لزوم للبرنامج ﻷنه من المتوقع أن يبقى اﻹغلاق الحالي ساري المفعول فقط حتى نهاية عيد البوريم.
    Será nuestro invitado sólo hasta que Baxter deje San Miguel. Open Subtitles سنحتفظ بهذا الولد السيئ كضيف فقط حتى يغادر الباكستر سان ميجيل و يتجه للحدود
    Shhh. Pero él se quedará sólo hasta que me levante. Open Subtitles شش. ولكنه سيبقى بداخلي فقط حتى أقوم لأقف.
    Solo hasta mañana, nos vamos de pesca. Open Subtitles كلا، فقط حتى الغد لو هذا ممكن. لأننا سنذهب للصيد في عمق البحر.
    Hola. Necesito que me prestes algo de dinero, Solo hasta mañana. Open Subtitles هيه ، أحتاج لأن أقترض بعض المال فقط حتى الغد
    Solo hasta que le llevemos a balística esta arma. Open Subtitles فقط حتى نجري فحص الاسلحة الجنائي على تلك البندقية
    Hasta guisaba lo que me gustaba para que no la avergonzara. Open Subtitles بل انها حتى تطبخ لى ما احبه, فقط حتى لا اُشعرها بالخزى
    Yo creo que toda su religion es una farsa, solo para poder conseguir feriados extra sin tener que trabajar. Open Subtitles أعتقد بأن دينك بالكامل مزيف , فقط حتى يمكنك أن تحصل على عطل أضافية من العمل
    Recé para él que lo hiciera, sólo para verle otra vez por un instante. Open Subtitles صليت من أجل ذلك فقط حتى أتمكن من رؤيته للحظة
    Sólo espera a que les corte la comunicación con sus trabajadores sociales. Open Subtitles انتظر فقط حتى اقطع الإتصالات عليهم ومع عمّالهم الإجتماعيين
    En caso de que resultara inevitable aplicar una exención, esta no debía ir en detrimento del objetivo del instrumento sobre el mercurio y debía aplicarse solamente hasta que se dispusiera de una alternativa. UN وإذا كانت الإعفاءات أمراً لا بد منه، ينبغي ألا تُحول الأنظار عن الهدف المنشود من صك الزئبق، وأن تطبق فقط حتى توافر البدائل.
    Preguntó si sería posible que mantuviera la producción, únicamente para la exportación, hasta 2010. UN وتساءل عما إن كان من الممكن لها أن تواصل الإنتاج بغرض التصدير فقط حتى عام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus