"فقط لأنني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sólo porque
        
    • solo porque
        
    • solamente porque
        
    • que yo
        
    • sólo por
        
    • porque no
        
    • porque yo
        
    • es porque
        
    • porque soy
        
    sólo porque odio al padre de Marc no nos sentiremos incómodos en la boda. Open Subtitles فقط لأنني أكره مارك الأبّ إنه لن يكون مزعجاً هنا في الزفاف
    Eso es sólo porque lo vi pasar notas... a la pequeña puta en clases. Open Subtitles هذا فقط لأنني رأيته يمرر الملاحظات لتلك الوقحة الصغيرة في قاعدة الدراسة
    Dime, por favor, que no lloraba toda la noche... sólo porque había perdido mi mantita. Open Subtitles أرجوك قولي أنني لم أكن أبكي طوال الليل فقط لأنني فقدت بطانيتي المحبوبة.
    Asi que solo porque puedo ver el futuro tiene que ser culpa mia? Open Subtitles و فقط لأنني أستطيع رؤية المستقبل فيجب أن تكون مشكلتي ؟
    ¿Crees que me haria... de la vista gorda a todo eso si fuera jefa solo... porque soy agradable? Open Subtitles اللعنة ، يعتقد أنني عمياء من نوع ما عن كل هذه الأخطاء فقط لأنني لطيفة
    Tu regresas y te metes, y solo porque yo no estoy por encima de él, Open Subtitles انتِ انتِ , رجعتي و .. و انقضضتي و فقط لأنني لست بقربة
    Las líneas son curvas. Pero eso es sólo porque las estoy proyectando en una superficie plana. TED الخطوط متعرجة. لكن ذلك فقط لأنني أسقطها على سطح مستوي.
    Esta es una fotografía de la tierra durante la noche, y la muestro sólo porque es bonita. TED هذه مجرد صورة للأرض ليلاً ، لقد وضعتها فقط لأنني أظن أنها جميلة
    Y no se aproveche sólo porque sea rica. Open Subtitles أحذرك، لا تعطيني سعر مرتفع فقط لأنني ثرية
    No llores. Hago eso con otras chicas, sólo porque te quiero. Open Subtitles لا تبكي، أنا أفعل ذلك مع الأخريات فقط لأنني أحبك
    Tenia, ¿Por qué debo ser juzgado sólo porque estuve relacionado con un hombre rico? Open Subtitles كان عندي،لماذا يجب علي أن أعاق فقط لأنني كنت ذو علاقة برجل غني؟
    sólo porque no me acosté con Ud. Sino con otra. Open Subtitles فقط لأنني لَمْ أَذْهبْ إلى سريرِكَ. فقط لأن ذَهبتُ إلى سريرِ شخص آخرِ.
    sólo porque destruí algo en lo que trabajó tanto y la hizo sentir... Open Subtitles فقط لأنني حطمت شيئاً إجتهدت هي في صنعه وجعلتها تبكي
    No quiero convertirme en una propiedad del futuro rey solo porque cometí un error. Open Subtitles أنا لا أريد أن أكون ملكة في المستقبل فقط لأنني ارتكبت خطأ.
    - Joder, no. Me apunté solo porque quería salir de clase temprano. ¿Y tú? Open Subtitles تباً، لا، وقعت فقط لأنني أردت أن أخرج باكراً من الصف، وأنت؟
    Fui incluso tratada como prostituta solo porque estaba caminando sola por la playa con amigos europeos. TED وعوملت أيضاً على انني بائعة هوى فقط لأنني كنت امشي وحدي على الشاطئ مع أصدقائي الأوروبيين.
    Y no solo porque los amo a todos y los quiero a todos adentro, sino porque los pasamos por alto por considerarlos femeninos. TED وليس فقط لأنني أحبكم جميعاً وأريدكم جميعاً في الداخل. ولكن بسبب ما نطل عليه من حقيقة أننا نعتبرها أنثى.
    ¿Crees que no se lo que la verdadera magia es, tan solo porque hago lo que hago? Open Subtitles أتَعتقدين أنّني لا أَعْرفُ ما السحرَ الحقيقيَ فقط لأنني أقوم بعملي هذا؟
    Creo que va a venir por mí. No solo porque sé quién es. sino porque lo escuché. Open Subtitles أعتقد بأنه سيأتي من أجلي ليس فقط لأنني عرفت من هو بل لأنني آذيته
    ¿Es solamente porque me parece increíble o porque estas historias de ciencia ficción de los siglos XVII y XIX me fascinan? TED هل هذا فقط لأنني أعتقد بأنه رائع، أو لأنني مندهش بقصصِ الخيال العلمي في القرنين السابع عشر والتاسع عشر؟
    que yo coma bocadillos fosilizados no implica que lo tengas que hacer tú. Open Subtitles ليس فقط لأنني أحب المقرمشات القديمة انه ينبغي عليك ان تحبها
    Cuánta historia por coger el coche. No es sólo por eso. Open Subtitles لماذا تخلق هذا الشجار فقط لأنني أخذت السيارة ؟
    Y no que sólo me persigues porque no te devuelvo los llamados. Open Subtitles و أنك لا تلاحقني فقط لأنني لا أرد على مكالماتك.
    Pregunto porque yo misma me divorcié y sé lo difícil que puede ser. Open Subtitles أسأل فقط لأنني طلّقت، وأنا أعرف بأنّه يمكن أن يكون صعب.
    Si te digo que sí es porque siento que algo te debo. Open Subtitles سأوافق فقط لأنني أشعر أنني أدين لك بمعروف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus