"فلم يكن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no era
        
    • no fue
        
    • no ha sido
        
    • no había
        
    • no estaba
        
    • no tenía
        
    • no estaban
        
    • no podía
        
    • no tuvo
        
    • eran
        
    • nunca
        
    • no tenían
        
    • así que no
        
    En primer lugar, teníamos en nuestras manos algo de lo que todos podíamos sentirnos orgullosos: no era un fracaso, sino, más bien, un éxito. UN الأول هو أننا أمسكنا في قبضتنا بشيء يمكننا جميعا أن نعتز به: فلم يكن إخفاقا، بل كان نجاحا في الواقع.
    no estaban en tela de juicio los archivos de inspección del Tribunal de Distrito y, por consiguiente, no era necesario hacer una inspección. UN ولأن ما سجلته المحكمة المحلية بشأن التحقيق لم يكن مثار خلاف، فلم يكن من الضروري إجراء التحقيق الميداني.
    no fue el primero, no se hizo rico, tampoco famoso, así que abandonó. TED فلم يكن هو الأول ولم يصبح غنياً، ولم يصبح مشهورا،لذا استقال.
    No me importa lo que Torres diga, no fue culpa del pulso electromagnético. Open Subtitles لا يهمني ما يقول توريس فلم يكن السبب وحدة النبض الكهرومغناطيسى
    Puesto que todavía no se han concretado los recursos financieros necesarios, no ha sido posible hasta ahora aumentar las actividades de asistencia técnica de la UNCTAD en esta esfera. UN وبما أن الموارد المالية لم تأت بعد، فلم يكن بالامكان حتى اﻵن توسيع نطاق أنشطة اﻷونكتاد للمساعدة التقنية في هذا المجال.
    no había circulación del aire en la habitación, no había luz natural, el aire estaba opresivamente caliente y húmedo y la celda muy sucia. UN فلم يكن ثمة تهوية داخل الغرفة ولم يكن ثمة نور شمس طبيعي، وكانت حرارتها ورطوبتها لا تحتملان، وكانت شديدة القذارة.
    Así que quien hizo esto no estaba tratando de ocultar como se inició el fuego. Open Subtitles لذا أياً كان من فعل هذا فلم يكن يحاول إخفاء أن الحريق متعمد
    Ragip Berisa, acusado de un delito sancionado con una pena máxima de cinco años de prisión, no tenía abogado. UN فلم يكن يوجد محام لرجيب بريسا، المتهم بجريمة تصل عقوبتها القصوى إلى السجن لمدة خمسة أعوام.
    Los miembros no estaban seguros de que la Comisión dispusiera de toda la información pertinente. UN فلم يكن اﻷعضاء متيقنين من أن جميع الحقائق متوافرة لدى اللجنة.
    Hasta ese momento el Pacto no era aplicable a Macao. UN فلم يكن العهد ساريا على ماكاو قبل صدور هذا القرار.
    Su propósito no era concentrar a un grupo en un lugar con el fin de vigilarlos. UN فلم يكن الغرض منها حشد مجموعة من الناس في مكان واحد لمراقبتهم.
    Apelar a los tribunales no era necesario a causa de su ineficacia. UN أما الطعن لدى المحاكم فلم يكن له لزوم بسبب عدم جدواه.
    no era preciso prevenir ninguna actuación del Sr. Teeli, puesto que estaba bajo custodia de las autoridades gubernamentales desde el 23 de junio de 2004. UN فلم يكن من الضروري منع السيد تيلي من ممارسة أي نشاط لأن السلطات الحكومية كانت تحتجزه بالفعل منذ 23 حزيران/يونيه 2004.
    La presencia de ocho observadores militares no fue eficaz para disuadir la ofensiva de los serbios contra Gorazde. UN فلم يكن وجود ثمانية مراقبين عسكريين فعالا في ردع الهجوم الصربي على غورازده.
    no fue un conflicto étnico o entre tribus, como a menudo se hace mención. UN فلم يكن صراعا قبليا أو عرقيا، كما يشار إليه كثيرا.
    no fue fácil, pero el país y su pueblo triunfaron. UN فلم يكن الأمر سهلا، ولكن البلد وشعبه حققا النجاح.
    no ha sido un disturbio civil, una manifestación ni un motín. UN فلم يكن هذا مجرد اضطراب مدني أو مظاهرة أو شغب.
    Por lo tanto, no ha sido posible presentar una tendencia general de las emisiones de las Partes del anexo I como la facilitada en el cuadro 6. UN ولذلك، فلم يكن بالإمكان بيان اتجاه عام للانبعاثات لدى الأطراف المدرجة في المرفق الأول يشبه ما يرد في الجدول 6.
    no había sido posible evacuar a los heridos y muertos; la gente simplemente había huido de los combates. UN ولم يكن من الممكن إجلاء الجرحى والقتلى؛ فلم يكن أمام الناس سوى الفرار من القتال.
    Con respecto a los dos casos mencionados, el Equipo de Conducta y Disciplina no estaba al tanto del primero, que probablemente se produjo antes de su creación. UN أما الحالتان المذكورتان فلم يكن فريق السلوك والانضباط على علم بأولاهما، ومن المرجح أن تكون قد حدثت قبل إنشاء الفريق.
    La mujer que había acogido a Isis miró asombrada. no tenía idea de a quién había traído bajo su techo. TED المرأة التي اعتنت بآيزيس كانت تشعر بالرهبةـــــ فلم يكن لها أدنى فكرة من كانت تقطن تحت سقفها.
    Los miembros no estaban seguros de que la Comisión dispusiera de toda la información pertinente. UN فلم يكن اﻷعضاء متيقنين من أن جميع الحقائق متوافرة لدى اللجنة.
    En consecuencia, no podía representar un peligro que dimanaba totalmente del proyecto. UN وبالتالي فلم يكن أن يمثل خطراً نابعاً من المشروع بالكامل.
    Habida cuenta de su recomendación anterior, la Comisión Consultiva no tuvo objeciones a esa propuesta. UN وبالنظر إلى التوصية السابقة، للجنة الاستشارية، فلم يكن لديها اعتراض على هذا المقترح.
    Los arreglos en materia de adquisición regional vigentes en Nairobi no eran eficaces. UN أما الترتيب المتعلق بالشراء اﻹقليمي في نيروبي فلم يكن فعالا.
    si me dieras un millón de años para pensarlo nunca habría adivinado que el verdadero romance y Detroit irían juntos. Open Subtitles لو جلست أفكر مليون سنة فلم يكن ليجول بخاطري أن الرومانسية الحقيقية و ديترويت سوف يلتقيان سويا
    Por su parte, los boinas rojas no tenían ninguna misión relacionada con la manifestación. UN أما أفراد القبعات الحمر فلم يكن لهم أية مهمة ذات صلة بالمظاهرة.
    Bueno, la reportera apareció en mi casa, así que no tuve elección. Open Subtitles حسناً، تفاجئت بالمراسلة عند منزلي لذا فلم يكن أمامي الخيار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus