"فلنعمل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • trabajemos
        
    • actuemos
        
    • hagamos
        
    • Manos a la Obra
        
    • vamos a trabajar
        
    • permitamos
        
    • no dejemos
        
    • obremos de
        
    trabajemos juntos para hacer avanzar la causa de la paz y el desarrollo mundiales. UN فلنعمل معا من أجل تقدم قضية السلم والتنمية العالميين.
    trabajemos todos juntos para promover una paz justa y amplia en Palestina, la tierra de paz, en la región y el mundo. UN فلنعمل جميعا من أجل تعزيز السلام العادل والشامل في أرض السلام، في فلسطين وفي المنطقة وفي العالم.
    trabajemos juntos para hacer frente al problema de los pagos atrasados que entorpece gravemente la eficacia de las Naciones Unidas. UN فلنعمل سويا على معالجة قضية المتأخرات تلك، التي تضعف بشكل خطير من فعالية اﻷمم المتحدة.
    actuemos desde ahora para que el siglo próximo sea el siglo de la civilización por excelencia, el siglo de la participación y la solidaridad, el siglo de la cultura y el siglo de la paz. UN فلنعمل اﻵن حتى يصبح القرن المقبل قرن الحضارة بلا منازع، قرن المشاركة والتضامن، قرن الثقافة، وقرن السلام.
    El tiempo se nos acaba. hagamos algo inmediatamente. De lo contrario, dejaremos de existir. UN ولم يعد هناك متسع من الوقت، فلنعمل شيئا على الفور، وإلا فسننمحي من الوجود.
    trabajemos todos juntos mediante esta nueva Convención para restaurar a cabalidad la generosidad del océano que hoy hemos tomado prestado de nuestros hijos. UN فلنعمل جميعا من خلال هذه الاتفاقية لرد ثروة المحيطات السخية التي نستعيرها اليوم من أطفالنا الى كامل طاقتها.
    trabajemos juntos para convertir en realidad la esencia de su idea. UN فلنعمل معا على ترجمة عمق بصيرتهم الى واقع.
    trabajemos juntos, con paciencia y perseverancia pero, sobre todo, con mayor energía. UN فلنعمل معا بصبر وأناة ولكن بوجه خاص ببالغ الهمة.
    trabajemos juntos para asegurar la concreción de estos objetivos y permitir que las Naciones Unidas cumplan con sus obligaciones en momentos en que nos aproximamos al nuevo milenio. UN فلنعمل معا على كفالة تحقيق هذه اﻷهداف، وتمكين اﻷمم المتحدة من الوفاء بالتزاماتها ونحن على عتبة ألفية جديدة.
    trabajemos unidos con seriedad y confianza sobre la base de estos principios y objetivos. No decepcionemos a las generaciones futuras. UN فلنعمل معا بكل ثقة وجدية على أساس هذه المبادئ واﻷهداف، حتى لا نخيب آمال اﻷجيال القادمة.
    trabajemos mancomunadamente y demos significado a nuestra Carta, a fin de que las generaciones venideras no sean víctimas de los flagelos de la guerra, la pobreza y el hambre. UN فلنعمل معا لإعطاء معنى لميثاقنا، وإنقاذ الأجيال التالية من بلوى الحرب، والفقر والجوع.
    trabajemos juntos para asegurar el logro de estos objetivos y permitir el desarrollo sostenible de los países afectados por las minas. UN فلنعمل معـا حتى نضمن تحقيق هذه اﻷهداف ونحقق التنمية المستدامة في البلدان المتضررة من اﻷلغام.
    trabajemos juntos para encontrar los mejores medios que nos permitan alcanzar este objetivo, pero no partamos de la suposición de que sólo hay caminos directos y simples que recorrer. UN فلنعمل معا على إيجاد أفضل السبل لبلوغ ذلك الهدف، ولكننا يجب ألا نفترض أنه ليست هناك سوى سبل بسيطة مباشرة تؤدي إليه.
    trabajemos todos por convertir en realidad esos nobles objetivos a fin de lograr un futuro mejor para todos. UN فلنعمل سويا على جعل هذه اﻷهداف النبيلة حقيقة واقعة لمستقبل أفضل لنا جميعا.
    trabajemos todos juntos para conseguir al final un mundo libre de armas nucleares. UN فلنعمل جميعاً معاً لنصل في النهاية إلى عالم خال من الأسلحة النووية.
    trabajemos juntos para hacerlo realidad. UN هذا هو حلمنا فلنعمل معا على جعل هذا الحلم حقيقة قائمة.
    actuemos ahora cuando todavía tenemos tiempo. UN فلنعمل بينما يوجد لدينا بعض الوقت للعمل.
    Por consiguiente, actuemos hoy si deseamos crear un mundo que se base verdaderamente en la paz y la seguridad. UN فلنعمل اليوم إذا أردنا أن نبني عالما يرتكز بحق على السلام والأمن.
    hagamos de esta Cumbre del Milenio un gran éxito. UN فلنعمل على أن يكلل مؤتمر قمة الألفية هذا بالنجاح الباهر.
    En conclusión, la representante hizo referencia al programa " Manos a la Obra " y a su papel en la creación de oportunidades económicas para las mujeres. UN 363- وفي الختام، أشارت الممثلة إلى برنامج " فلنعمل " ودوره في تهيئة فرص اقتصادية للمرأة.
    La última vez pusiste caras y no pudimos hacer una buena foto, así que vamos a trabajar en tu sonrisa. Open Subtitles اخر مرة صنعت وجها مضحكا و لم نحصل على لقطة جيدة لذا فلنعمل على ابتسامتنا
    A los adultos que se encuentran en esta sala les diré: no permitamos nunca más que los niños paguen por nuestros fracasos. ¿Quién entre nosotros al mirar a los ojos de un niño frustrado no se ha sentido avergonzado? UN وإلى الراشدين في هذه القاعة أقول: فلنعمل على ألا يدفع الأطفال ثمن فشلنا بعد الآن.
    obremos de consuno para hacer de ello una realidad. UN فلنعمل معا على تحويل هذا الأمل إلى واقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus