"فمن الصعب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • es difícil
        
    • resulta difícil
        
    • era difícil
        
    • resultaba difícil
        
    • Es duro
        
    • es muy difícil
        
    • difícilmente
        
    • sería difícil
        
    • Es dificil
        
    • será difícil
        
    • son difíciles
        
    • resultan difíciles
        
    • es más difícil
        
    • es muy dificil
        
    A falta de jurisprudencia al respecto, es difícil ser más concreto sobre este punto. UN ونظرا لعدم وجود أي اجتهاد قضائي، فمن الصعب تدقيق النقطة بقدر أكبر.
    Sin embargo, si es suficiente la aceptación tácita, es difícil entender por qué se necesita una segunda notificación para que la reserva se considere aceptada. UN ومع ذلك فإذا ما كان القبول الضمني كافياً فمن الصعب أن نفهم لماذا يقتضي الأمر إشعاراً ثانياً لكي يُعد التحفظ مقبولاً.
    Sin embargo, las prácticas culturales no están codificadas y varían de familia en familia y, por lo tanto, es difícil revisarlas. UN ومع ذلك، فإن الممارسات الثقافية غير مقننة وهي تختلف من أسرة إلى أخرى، وبذلك فمن الصعب مراجعة الممارسات.
    Dada la capacidad limitada de los países en desarrollo, les resulta difícil abordar estos problemas y aprovechar las oportunidades. UN وبسبب قدرة البلدان النامية المحدودة، فمن الصعب عليها أن تواجه هذه التحديات وأن تستفيد من الفرص.
    Si el titular de los derechos no existe, es difícil concebir que exista alguien que tenga una obligación correspondiente. UN فإذا لم يكن صاحب الحقوق موجودا، فمن الصعب أن نتصور أن أي شخص عليه واجب مناظر.
    Pero aquí está el problema: atrapar las pulgas de gato es difícil. TED لكن هنا تكمن المشكلة فمن الصعب القبض على براغيث القطط
    Y podemos decir que si no tenemos éxito, es difícil ver quién lo hará. TED ومن الإنصاف القول أننا إن لم ننجح، فمن الصعب رؤية من سينجح.
    Para un extraño, es difícil entender cómo todas estas bandas caen en el mismo grupo. Open Subtitles للدخيل، فمن الصعب أن نفهم كيف تقع كل هذه باند في نفس المجموعة.
    En cuanto a los otros dos, es difícil decir bajo de los sacos. Open Subtitles أما بالنسبة إلى الإثنين الآخرين، فمن الصعب تبينهم من تحت الأكياس
    Pero con un pie fuera de la puerta, es difícil saber dónde estás parado. Open Subtitles ولكن مع قدمٍ واحدة خارج الباب، فمن الصعب أن نعرف أين نقف
    Una vez entres en su mundo... es difícil dejar de ser mala. Open Subtitles اذا دخلتي الي عالمها فمن الصعب التوقف عن ذلك اللؤم
    Dr. Brennan, lo sé es difícil ser paciente, pero espero que se puede ver todo el mundo está haciendo todo lo posible. Open Subtitles الدكتور برينان، وأنا أعلم فمن الصعب أن يكون المريض، ولكن آمل أن تتمكن من رؤية الجميع يفعل قصارى جهدهم.
    Me gustaría seguir siendo optimista, pero por desgracia, como mujer, es difícil ser vista como una persona sexual y una profesional competente al mismo tiempo. Open Subtitles إنّني أحبّ أن أبقى متفائلة ولكن كوني إمرأة فمن الصعب أن أعتبر كشخص مولع بالجنس ومنافس في مهنته في الوقت عينه
    Fue un poco subido de tono y contado en privado. es difícil.. Open Subtitles كانت غير مهذبة قليلاً وقيلت بهمس فمن الصعب قولها علناً
    En efecto, es difícil precisar el régimen de las contramedidas, sobre todo a causa de las divergencias existentes entre los Estados en cuanto a su tamaño, su poderío y su nivel de desarrollo. UN فمن الصعب فعلا تعريف نظام التدابير المضادة، ولا سيما بسبب الفوارق القائمة بين الدول من حيث الحجم والقوة ومستوى التنمية.
    resulta difícil conciliar ese enfoque relativista con la condena del terrorismo en todas las circunstancias. UN فمن الصعب المواءمة بين نهج النسبية هذا وبين إدانة الإرهاب في جميع الظروف.
    Así, sin disponer de datos básicos, resulta difícil luchar contra ese tipo de violencia. UN فمن الصعب مكافحة هذا النوع من العنف إذا لم تتوفر بيانات أساسية.
    El fomento de la capacidad se había debatido en muchas ocasiones, pero era una cuestión interinstitucional y era difícil considerarla como un tema separado. UN وقد نُوقش بناء القدرات مرات عديدة، ولكن ما دام يمثل مسألة شاملة لعدة قطاعات فمن الصعب النظر فيه كموضوع مستقل.
    En esos casos resultaba difícil determinar cuál era el derecho aplicable. UN فمن الصعب في حالات كهذه تحديد القانون الواجب التطبيق.
    Parte del problema de crear división entre nosotros y ellos, es que Es duro de hacer. TED جزء من المشكلة هو خلق نحن مقابل هم فمن الصعب فعل ذلك.
    La evaluación cuantitativa de las actividades de promoción es muy difícil. UN فمن الصعب بصورة خاصة إجراء تقييم كمي لجهود الدعوة.
    Un programa adoptado sin convencimiento, difícilmente tendrá éxito en la etapa de su ejecución. UN فمن الصعب لبرنامج يُعتمد دون اقتناع أن يحقق نجاحاً في مرحلة التنفيذ.
    Sin embargo, habida cuenta de sus métodos de pesca, sería difícil incorporar a esas pesquerías los dispositivos de reducción de las capturas incidentales. UN بيد أنه، نظرا لمنهجية الصيد في القطاعين، فمن الصعب أن تُدمج فيها الأجهزة التي تسمح بالتقليل من المصيد العرضي.
    Es dificil no emocionarse porque su carrera es inmejorable. Open Subtitles فمن الصعب أن لا يكون العاطفي. وقد انفجرت حياتها المهنية.
    Además, será difícil prestar la debida atención a todas las cuestiones pertinentes durante un debate de tres días. UN وفضلا عن ذلك فمن الصعب إيلاء اهتمام كاف لكل المواضيع المناسبة أثناء مناقشة تستغرق ثلاثة أيام.
    Precisa que las actividades del grupo son ilegales en el Irán, por lo que son difíciles de descubrir y perseguir. UN ويشير إلى أن أنشطة هذه الجماعة هي أنشطة غير قانونية في إيران، ولذلك فمن الصعب الكشف عنها والمقاضاة عليها.
    La aplicación de las normas de origen y el desmantelamiento de las medidas adoptadas en el sector financiero resultan difíciles. UN فمن الصعب تطبيق قواعد المنشأ وتدابير إزالة الحواجز في القطاع المالي.
    , si hablas así de bajo, en realidad es más difícil de escuchar que un susurro. Open Subtitles أتعلمي إن تحدثتي بصوت منخفض هكذا فمن الصعب أن تسمع أكثر من الهمس
    Asi que es muy dificil para nosotros decidir si son soldados o terroristas. Open Subtitles لذا فمن الصعب علينا أن نتأكد إذا كنتم جنوداً أم إرهابيين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus