Después de todo, estamos aquí para soñar juntos, para trabajar juntos, para combatir el cambio climático juntos, para proteger nuestro planeta juntos. | TED | و على أية حال، فنحن هنا لنحلم معا، و نعمل معا، و نحارب التغيير المناخي معا، لحماية كوكبنا معا. |
Como siempre, las Naciones Unidas deben estar al frente de esta gran empresa. estamos aquí para dirigir. | UN | ويجب أن تكون الأمم المتحدة كشأنها دائما في صدارة هذه المهمة الكبيرة، فنحن هنا كي نمسك بزمام القيادة. |
estamos aquí a 10 años del establecimiento del programa de acción para la juventud, pero con condiciones muy diferentes. | UN | فنحن هنا بعد 10 أعوام من اعتماد برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها، ولكن في ظروف مختلفة إلى حد كبير. |
estamos aquí para examinar, de manera paralela, el informe del Consejo de Seguridad y la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros y cuestiones conexas. | UN | فنحن هنا للنظر في تقرير مجلس الأمن إلى جانب مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة. |
Si hay alguien ahí fuera que pueda leer mentes, al menos aquí, estamos lo más lejos posible de él. | Open Subtitles | إذا كان هناك شخص ما يستطيع قراءة الأفكار، فنحن هنا بعيدون عنه قدر الإمكان، على الأقل. |
Si hay algo que podamos hacer, estamos aquí para usted. | Open Subtitles | اذا كان هناك أى شىء يمكننا عمله، أى شىء تحتاجينه، فنحن هنا من أجلكِ. |
estamos aquí, y no quiero perder más tiempo. | Open Subtitles | ما رأيناه، فنحن هنا و لا أريد هدر المزيد من الوقت |
Mira, estamos aquí ahora, y sólo nosotros dos | Open Subtitles | انظر، فنحن هنا الآن، والأمر يقتصر علينا نحن الأثنين فحسب |
Sed amables, los dos. estamos aquí por Lily. | Open Subtitles | احترما المقام أيها الرجلان فنحن هنا من أجل ليلي |
No lo tomes personal. estamos aquí, solo eso importa. | Open Subtitles | لا تآخذ الأمر بصفة شخصية ، فنحن هنا الآن وهذا كل ما يهم |
Quienquiera que mande en la santa alianza... estamos aquí para luchar. | Open Subtitles | أياً كان من يقود هذا التحالف العظيم فنحن هنا كي نقاتل |
Por eso estamos aquí... hace falta un pueblo y toda esa mierda. | Open Subtitles | لذا فنحن هنا فإنه يأخذ القرية وكل ذلك الهراء. |
No te equivoques, ahora estamos aquí para poner a nuestra joven reina en juego. | Open Subtitles | لاتقترفي أخطاءً ، فنحن هنا الآن لندخل الملكة الصغيرة في اللعبة |
Vale, bien, si necesitas algo, estamos aquí. | Open Subtitles | حسناً, إذا أردتِ شيئاً فنحن هنا. |
estamos aquí hoy día para instar a los miembros de la Conferencia de Desarme a que se comprometan con el derecho fundamental a la paz fortaleciendo la función de la Conferencia en la tarea de fomentar la paz y la seguridad internacionales. | UN | فنحن هنا اليوم لنحث أعضاء مؤتمر نزع السلاح على احتضان الحق اﻷساسي في السلم بدعم دور مؤتمر نزع السلاح في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين. |
estamos aquí porque nos enfrentamos a un reto común. | UN | فنحن هنا لأننا نواجه تحديا مشتركا. |
estamos aquí para emprender una reforma que sea eficaz. | UN | فنحن هنا لكي نضطلع بإصلاح له فعاليته. |
Tienes que confiar en nosotros. - estamos aquí para ayudarte. | Open Subtitles | عليكِ أن تثقي بنا فنحن هنا لمساعدتكِ |
Por la farándula. Por eso estamos aquí. | Open Subtitles | لأن تلك صناعة ترفيه لهذا فنحن هنا |
La guerra es un espectáculo. Por eso estamos aquí. | Open Subtitles | الحرب صناعة ترفيهية لهذا فنحن هنا |
Así que aquí estamos tratando de hacer artificialmente una asociación entre la memoria de la caja azul y los choques en el pie. | TED | فنحن هنا نحاول أن نربط بشكل مصطنع بين ذاكرة الصندوق الأزرق و الصعقات الكهربائية للأقدام. |