Después de mandar el mensaje, mi cliente inmediatamente informó a la policía, | Open Subtitles | بعد أن أرسلت هذه الرسالة النصية أخطرت موكلتي الشرطة فورًا |
Quiero su oficina vacía inmediatamente por favor, y vacía también la tuya. | Open Subtitles | أودّ من مكتبها أن يُنظّف فورًا أرجوك، ونظّف مكتبكَ أيضًا. |
Me prometerás que considerarás cerrarle el grifo a esa farsa, y haré un cheque ahora mismo de 500 millones de dólares. | Open Subtitles | عديني أنك ستقومين بالتفكير في إنهاء تلك المحاكاة الساخرة و سأكتب لك شيكًا بمقدار نصف مليار دولار فورًا |
Sí, iré a la biblioteca ahora mismo. | Open Subtitles | حسنًا ، سأذهب إلى المكتبة فورًا |
Aunque no voy a casarme ya. | Open Subtitles | ليس بمعنى أنّي أنوي الهرب والزواج فورًا. |
¿Sabías que las cigarras pasan 17 años bajo tierra... y que luego salen y enseguida mudan su caparazón? | Open Subtitles | أتعلم أن حشَرة الزيز تقضي 17 سنَة تحت الأرض، ومن ثُم يخرجون فورًا من قِشرتهُم؟ |
El director de la bóveda me recordó antes de irme... que en caso de no utilizar el total... debemos devolver el resto de inmediato. | Open Subtitles | مدير الخزينة ذكّرني قبل أن أغادر في حالة لم نستعمل المبلغ بالكامل، يمكننا إعادة ما لم يُستخدم إلى الخزينة فورًا. |
Y cuando llegué al charco ¡pffff!, toda el agua fue debajo de mi coche, e inmediatamente tuve un momento ajá. | TED | وارتطمتُ ببركة المياه، وكانت المياه تحت سيارتي، وشعرتُ فورًا بلحظة استغراب. |
Y si hubo alguien que inmediatamente entendió esto, fue un desarrollador sueco de webs, un experto en motores de búsqueda de Estocolmo, llamado Nikke Lindqvist. | TED | و إذ كان هناك شخصٌ قد فهم فورًا هذا، كان مطور انترنت سويدي، خبير محرك البحث الأمثل في ستوكهولم يسمى، نيكي لينكفيست. |
En primer lugar, supone que tenemos que suprimir inmediatamente las políticas y prácticas que señalan a las chicas negras por su cabello o vestido. | TED | حسنًا، لأمرٍ واحد، يعني هذا أنه علينا أن نوقف فورًا الشرطة والممارسات التي تستهدفُ الفتيات السُود لتسريحة شعرهن أو ملابسهن. |
Cuando enciendo la luz, justo aquí, se puede ver que el ratón inmediatamente comienza a lamer el suelo | TED | وحين أفتح الضوء، هنا، بمقدوركم رؤية الفأر يتحول فورًا إلى لعق السطح. |
inmediatamente me emocioné sobre las posibilidades de implementar esto en nuestro programa. | TED | وقد تحفزت فورًا بشأن احتمالات تطبيق ذلك في برنامجنا. |
Pido que el hombre elefante salga del hospital inmediatamente. | Open Subtitles | ومن هذا المنطلق أقترح طرد الرجل الفيل فورًا |
Necesitamos un vigía en esa torre ahora mismo, 24/7. | Open Subtitles | نحتاج حارسًا في ذلك البرج فورًا على مدار الساعة. |
Están hablando. Podríamos matar al Gobernador ahora mismo. | Open Subtitles | إنّهما يتحدّثان، بوسعنا قتل الحاكم فورًا. |
Atención, evacuamos el edificio ahora mismo. | Open Subtitles | حسنًا، الجميع نحن مغادرون، سنغادر المبنى فورًا. |
ya hicimos arreglos para llevarlos todos a casa. | Open Subtitles | لقد قمنا بترتيبات لنأخذكم لمنازلكم فورًا |
Estoy segura de que ya se lo ha dicho a mi madre, lo que significa que al momento todos sabrán lo que sabe. | Open Subtitles | أنا واثقةٌ من أنه قد أخبر والدتي سلفًا. مما يعني أن الجميع سيعلمون فورًا أنها تعرف. |
Asi que, si ya o tengo su apoyo, me retiraré inmediatamente, sin hacer preguntas. | Open Subtitles | لذا، إذا لم تعودوا تدعموني كسابق عهدكم سأتنحى عن منصبي فورًا وبدون أيّه مطالب |
Yo mismo hice el trámite porque al ser el director del departamento sabía que, si lo hacía, le darían una cita enseguida. | TED | قمتُ بتحديد الموعد بنفسي لأنني مدير الدائرة، وكنت على يقين إذا قمت بذلك، ستحصل على الموعد فورًا. |
Yo quiero gustar enseguida, no me apetece nada eso de hacer la corte. | Open Subtitles | أفضّل أن تحبّني فورًا. لا أريد أن أخطب ودّها. |
Si tan solo el cerrajero hubiese cambiado la puerta trasera de inmediato. | Open Subtitles | أو إن كان العامل قد غير قفل الباب الخلفي فورًا |
De modo que si uno no conoce uno de estos idiomas aprende al instante. | TED | فإن لم تكن تعلم إحدى اللغتين يمكنك تعلمها فورًا |
Y por ello, decreto, queda desterrada de nuestro entorno, su expulsión inmediata y sin discusión. | Open Subtitles | وهكذا من خلال، قراري حكم عليها بالنفي من وسطنا تطرد فورًا بدون نزاع |
Y solo porque algo sea evolutivamente ancestral no significa que sea fácil, ni que seamos instantáneamente buenos en ello. | TED | وفقط لأن شيئًا ما تطوري قديم فهذا لا يعني أنه سهل أو بأننا نجيد القيام به فورًا. |