"فى البداية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Al principio
        
    • Primero
        
    • En el principio
        
    • Ante todo
        
    • para empezar
        
    • En primer lugar
        
    Al principio es lo que pasa, pero luego vas recordando trocitos de aquí y allí. Open Subtitles تبدو هكذا فى البداية ، لكن ستتكون القطع الصغيرة و تعود إليك ثانية
    - Sabia que no le gustaría Al principio. - ¿Por qué hacerla pasar por esto? Open Subtitles أعرف أنها لن تحبك فى البداية لماذا تضعها أذن فى هذا الموقف ؟
    No dije nada Al principio, porque no quería que tuvieras falsas esperanzas. Open Subtitles لم أقل شيئا فى البداية لأننى لاأريد ان اعزز آمالك.
    Primero no muestras interés en el niño y luego resulta ser Ruso. Open Subtitles فى البداية لم تبدي أي إهتمام بالأطفال، ومن بعدها روسيّ
    Quiero decir, que Al principio así sería, pero después de unas horas, el tejido en descomposición liberaría gas y el cuerpo flotaría. Open Subtitles حسنا، اعنى ، فى البداية سيكون على صواب لكن بعد بضعة ساعات، الانسجة المتحللة ستنتج غاز و الجسم سيطفو
    Al principio estabamos emocionados por nuestras nuevas habilidades, pero muestro entrenamiento mostró un lado diferente de mi padre. Open Subtitles فى البداية كنّا متحمسين جداً لقدرتنا الجديدة ولكن تدريباتنا أظهرت لنا جانب آخر من والدنا
    Al principio pensé que no era la única a la que había tocado. Open Subtitles فى البداية ظننت انه لم يكن انا فقط الوحيدة التى لمسها
    Lo escribí en la parte superior de la carpeta y empecé a estudiar los datos. Al principio de este TED لذا كتبت فى أعلى دفتر أوراقي ، وبدأت أنظر إلى المعلومات . فى الحقيقة ، فى البداية قمت بعمل
    Transformaron la tierra yerma. Las plantas terrestres, sin hojas Al principio. TED نشأت النباتات البرية الحقيقية، بلا أوراق فى البداية.
    Lo único es que estarías muy sola, querida, Al principio. Open Subtitles الشئ السئ الوحيد, هو انك ستكونى وحيدة , فى البداية
    Al principio, seguro que la van a matar los celos y te va a odiar con intensidad. Open Subtitles أنها غيورة جداً فى البداية وستضايقكِ بقسوة ولماذا تفعل ذلك ؟
    Al principio pensé en aceptar su ayuda sin decirle la verdad, pero... Open Subtitles لقد ظننت فى البداية, اننى استطيع ان أدعك تساعدينى دون اخبارك بالحقيقة, ولكن,
    Al principio me gustaste. Open Subtitles لقد أحببتك فى البداية, ولهذا, حاولت ان اُخيفك كى تهرب من لندن
    Querida mía, todo lo que dices fue cierto Al principio. Open Subtitles عزيزتي ، كل ما قلتيه كان حقيقة فى البداية
    Sus cartas eran largas Al principio y siempre serias. Open Subtitles خطاباته كانت طويلة فى البداية ولكن جدية جداً
    Su música es estupenda, Padre, aunque Al principio me asusté un poco. Open Subtitles هذه الموسيقى رائعة رغم انها أخافتنى فى البداية
    Al principio, me pareció una de esas mujeres que fascinan a los homnbres sin hacer nada ni saber por qué. Open Subtitles فى البداية كنت أظنها واحدة من تلك النساء اللواتى يفتن الرجال بدون معرفة السبب
    ¡Primero, estaba preocupado por su esposa, ahora se preocupa de la tele! Open Subtitles فى البداية كان متضايق من زوجته و الان من التليفزيون
    Tú deberías escuchar todo acerca de ello, pero Primero debemos realizar un viaje juntos. Open Subtitles سأحكي لك عنها ولكن فى البداية يجب ان نبحر سوياً فى رحلة
    En el principio, la tierra estaba desordenada y vacía y dijo Dios: sea la luz. Open Subtitles فى البداية ، كانت الأرض بدون شكل و كانت خاوية فقال الرب ، فليكن هناك ضوء
    Ante todo, no viviría en el mismo estado donde diéramos los golpes. Open Subtitles فى البداية لن أعيش فى نفس الولاية التى نعمل بها
    Ferrari, cohetes de pasta de última tecnología, 10 para empezar. Open Subtitles فيراريس, اعلى صواريخ المكرونة, 10 فى البداية .
    Tal vez el la vendedora le pida al hombre de negocios una cara y romántica cena En primer lugar Open Subtitles تَعرض الشقة على رجل اعمال وحيد ليستأجرها ؟ ربما رجل الاعمال يأخذ سيدة العقارات الى عشاء مُكلف فى البداية ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus