| ¿No le dijo en el pasado lo fácil que sería asaltar el bar 380? | Open Subtitles | ألم يخبرك فى الماضى , كم من السهل سرقة هذا المحل ؟ |
| Si los Estados Unidos de América son atacados, nuestro deber es defenderlos en el pasado, presente o futuro. | Open Subtitles | إذا وقعت الولايات المتحدة الأمريكية تحت هجوم فمن واجبنا الدفاع عنها فى الماضى والحاضر والمستقبل |
| ¡Dios mío, estamos en un nuevo siglo, pero tú estás anclada en el pasado, como tus malditos curas! | Open Subtitles | يا ألهى ,نحن فى قرن جديد , وأنت مازلت عالقة فى الماضى مثل مذهبك تماما |
| Teoricamente hablando si vas al pasado en el futuro tu futuro está en el pasado. | Open Subtitles | بكلام نظرى لو ذهبت للماضى فى المستقبل اذا سيكون مستقبلك موجود فى الماضى |
| Mi consejo es: Si es parte del pasado, que se quede allí. | Open Subtitles | نصيحتى لك إذا كان الأمر فى الماضى دعه يبقى هناك |
| Como sospechaba, nuestro hombre había estado implicado en delitos nimios en el pasado, un español llamado Mendosa. | Open Subtitles | كما توقعت ,فان رجلنا كان متورطا فى جريمة تافهة فى الماضى باسم اسبانى مندوزا. |
| en el pasado ha enfrentado casos extremadamente difíciles todos los cuales resolvió con una habilidad increíble. | Open Subtitles | فقد تعاملت انت فى الماضى مع عدد من القضايا البالغة الصعوبة وكلهم قمت بحلهم بجدارة وأستحقاق |
| Seguiré, en el futuro, como lo he hecho en el pasado oponiéndome a esta ley de toda manera posible. | Open Subtitles | سوف أستمر فى المستقبل كما كنت فى الماضى سوف أعارض هذا القانون بكل الطرق الممكنة |
| en el pasado, la gente levantaba y mataba a sus reyes. | Open Subtitles | فى الماضى كان الناس ينهضون و يذبحون ملوكهم |
| en el pasado, la familia Canneloni era la más rica y poderosa... de todas las familias. | Open Subtitles | فى الماضى كانت عائلة كانيللونى الاغنى واقوى عائلة فى كل العائلات |
| en el pasado, el ejército transportaba sustancias peligrosas y armas por el país en camiones camuflados. | Open Subtitles | الجيش كان فى الماضى ينقل المواد الخطرة و الأسلحة فى شاحنات غير معلمة عبر الولايات المتحدة |
| en el pasado, el ejército ha transportado sustancias peligrosas y armas por el país en camiones camuflados. | Open Subtitles | الجيش كان فى الماضى ينقل المواد الخطرة و الأسلحة فى شاحنات غير معلمة عبر الولايات المتحدة |
| Como en el pasado los entrenadores firmaban todas las pelotas. | Open Subtitles | كما كان يحدث فى الماضى, كان المدربون هم الذين يوقّعون على الكرات |
| Deja de vivir en el pasado y mira lo que tienes enfrente de ti. | Open Subtitles | توقفى عن العيش فى الماضى وأنظرى دائما للأمام |
| Teόricamente, este futuro no cambia por lo que hacemos o hicimos en el pasado... | Open Subtitles | نظرياً قد لايتغير أو يتأثر هذا المستقبل فيما نفعله أو فى مافعلناه فى الماضى |
| No puedes vivir en el pasado. Tienes que seguir, olvidarte. | Open Subtitles | لا يمكنك العيش فى الماضى يجب أن تواصل حياتك, دع الأمر يمر |
| Hemos tenido problemas con independientes en el pasado. | Open Subtitles | لقد واجهتنا بعض المشاكل مع الرفاق فى الماضى |
| Ellos dicen que los Universos paralelos podrían haber colisionado no solo una vez en el pasado, | Open Subtitles | قالوا أن العوالم المتوازية يمكن ان تتصادم,ليس فقط مرة فى الماضى, |
| en el pasado, podría dejar que tu simbionte regenerara el daño. | Open Subtitles | فى الماضى كنت سأترك السمبيوت يعيد تجديد الضرر |
| Para saber más de ti y de tu mundo fui a la biblioteca y estudié la vida de los grandes músicos del pasado. | Open Subtitles | و حتى أعرف المزيد عنك و عن عالمك ذهبت إلى المكتبة و درست عن حياة الموسيقيين العظماء فى الماضى |
| El incendio es del pasado. Y me salvaste. | Open Subtitles | لقد أنقذتينى من الحريق الذى حدث فى الماضى |