La captación para el sistema escolar se ha convertido en una importante frente en la lucha contra el VIH/SIDA. | UN | لقد أصبحت المنطقة التي تخدمها منظومة المدارس معتركا مهما لمكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشري والإيدز. |
:: Operación y conservación de instalaciones de asesoramiento y pruebas voluntarios sobre el VIH para todo el personal | UN | :: تشغيل وصيانة مرافق للفحص والنصح الطوعيين في مجال فيروس نقص المناعة البشري لكافة الموظفين |
Tomó nota del exhaustivo plan de tratamiento para el VIH y el sida. | UN | وأشارت إلى الخطة الشاملة للعلاج من فيروس نقص المناعة البشري والإيدز. |
Cuando esas dos enfermedades se combinan con la epidemia del VIH/SIDA, las posibilidades de una alta incidencia de morbilidad y mortalidad en la comunidad afroamericana son abrumadoras. | UN | وإذا أضيف الى ذلك وباء فيروس نقص المناعة البشري اﻹيدز، يصبح احتمال انتشار اﻷمراض والوفيات داخل الجماعة المذكورة رهبياً. |
También se pidió a los mecanismos de derechos humanos que prestasen constantemente atención al peligro que la persistente prostitución infantil representa para la transmisión del VIH a los niños. | UN | كما دعت آليات حقوق اﻹنسان إلى إيلاء اهتمام مستمر بخطر نقل فيروس نقص المناعة البشري إلى اﻷطفال بسبب استمرار بغاء اﻷطفال. |
El deber de cuidado entraña asimismo el de combatir la violación y otras formas de victimización sexual en la cárcel, que pueden ocasionar, entre otras cosas, la transmisión del VIH. | UN | ويشمل واجب العناية أيضاً واجب مكافحة الاغتصاب في السجن وأشكال أخرى من الانتهاكات الجنسية التي قد تؤدي، في جملة أمور، إلى انتقال فيروس نقص المناعة البشري. |
La ley prohíbe que se hagan pruebas de VIH sin el consentimiento del paciente y garantiza la confidencialidad de la información médica. | UN | وتحجر قوانين خاصة إجراء اختبار فيروس نقص المناعة البشري دون موافقة المريض، وتكفل سرية المعلومات الطبية. |
El Fondo también efectúa pagos de subsidios a los hemofílicos infectados por el VIH. | UN | ويقدم هذا الصندوق أيضاً مدفوعات على سبيل الهبة لمن أصيبوا بعدوى فيروس نقص المناعة البشري عن نقل طريق الدم. |
E. el VIH/SIDA 105 - 106 37 | UN | هاء- فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز 105-106 |
Este deterioro constante puede atribuirse a la falta de padres que cuiden de los niños debido a las muertes maternas relacionadas con el VIH/SIDA. | UN | ويمكن أن نعزو التدهور المستمر إلى غياب الرعاية الناتجة عن وفيات الأمهات المتصلة بوباء فيروس نقص المناعة البشري والإيدز. |
La CE también ha comenzado a financiar investigaciones sobre microbicidas y nuevas vacunas contra el VIH. | UN | ولقد باشرت اللجنة الأوروبية بتمويل البحوث المتعلقة بمبيدات الجراثيم واللقاحات الجديدة لمقاومة فيروس نقص المناعة البشري. |
el VIH/SIDA y los derechos del niño | UN | فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وحقوق الطفل |
el VIH/SIDA y los derechos del niño | UN | فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وحقوق الطفل |
- exista un riesgo real de transmisión del VIH a la pareja o las parejas; | UN | أن يكون هناك خطر حقيقي يهدد بنقل عدوى فيروس نقص المناعة البشري إلى الشريك |
Detener y reducir la propagación del VIH a un 50% del nivel actual. | UN | وقف عكس انتشار فيروس نقص المناعة البشري بمقدار النصف عن المستوى الحالي |
Lamentablemente, ahora la situación ha cambiado como resultado del VIH y el SIDA. | UN | ومن المؤسف أن الحالة قد تغيرت الآن بسبب وباء فيروس نقص المناعة البشري والإيدز. |
:: Detener e invertir la propagación del VIH/SIDA entre las mujeres y las niñas; | UN | :: ووقف انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز بين النساء والفتيات وعكس اتجاهه؛ |
Objetivo 3: Detener e invertir la propagación del VIH/SIDA entre las mujeres y las niñas | UN | الهدف 3 - وقف ودرء انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز بين النساء والفتيات |
:: Deteniendo e invirtiendo la propagación del VIH/SIDA entre las mujeres y las niñas; | UN | :: وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز بين النساء والفتيات وعكس اتجاهه؛ |
A los 22 años de la epidemia se han realizado 4,1 millones de exámenes de VIH a gestantes. | UN | وبعد 22 عاماً من ظهور الوباء، أجري 4.1 مليون اختبار من اختبارات فيروس نقص المناعة البشري على النساء الحوامل. |
Entre los temas de debate de la red se encuentra la cuestión del marco jurídico relativo al VIH/SIDA. | UN | وتشكل قضايا مثل إنشاء إطار قانوني بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز جزءاً من مناقشات الشبكة. |
Reconociendo la amenaza que supone el virus de inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA) para el desarrollo económico y social de Zimbabwe, | UN | " وإذ تدرك ما يشكله فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز من خطر على التنمية الاقتصادية والاجتماعية لزمبابوي، |
Children confronting HIV/AIDS: charting the confluence of rights and health - ONUSIDA, 1998 | UN | اﻷطفال في مواجهة فيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز: تخطيط تلاقي الحقوق والصحة - برنامج اﻷمم المتحدة المشترك، ٨٩٩١ |
La protección de los derechos humanos en el contexto del virus de la inmunodeficiencia humana (VIH) o el síndrome | UN | ٧٩٩١/٠٤- حماية حقوق اﻹنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري أو متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( |
Cabe observar con satisfacción los esfuerzos de algunos gobiernos por dar acceso a los delincuentes toxicómanos a servicios de tratamiento y rehabilitación, así como las medidas por ellos adoptadas para evitar la transmisión del virus de inmunodeficiencia humana (VIH). | UN | وقد لوحظت مع الارتياح ما بذلته بعض الحكومات من جهود لكي تكفل للمجرمين المرتهنين بالمخدرات سبل الحصول على العلاج واعادة التأهيل والوقاية من فيروس نقص المناعة البشري. |
Se dedicó un día al debate general del tema " Los niños en un mundo con VIH/SIDA " . La discusión temática se organizó alrededor de tres temas principales: la no discriminación, la prevención y los cuidados. | UN | وقد خصص يوم واحد لمناقشة عامة حول موضوع " اﻷطفال الذين يعيشون في عالم موبوء باﻹيدز/فيروس نقص المناعة البشري " ونظمت هذه المناقشة حول ثلاث مواضيع رئيسية هي: عدم التمييز والوقاية والعناية. |
Aprender la diferencia entre VIH y sida, y conocer las formas de transmisión; | UN | التعرّف على الفرق بين فيروس نقص المناعة البشري والإيدز وبطرق انتقالهما |
Se les impartía capacitación para que entendieran el concepto de incorporación de la perspectiva de género, pero también sobre otras cuestiones, como el virus de la inmunodeficiencia humana (VIH) y los derechos humanos. | UN | وقد تلقت هذه الجهات التدريب بما يمكنها من إدراك مفهوم مراعاة المنظور الجنساني، كما أنها تلقت تدريباً في قضايا أخرى مثل مسألتي فيروس نقص المناعة البشري وحقوق الإنسان. |