"فيما يتعلق بالقرار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en relación con la resolución
        
    • con respecto a la resolución
        
    • respecto de la resolución
        
    • sobre la resolución
        
    • con relación a la resolución
        
    • relativa a la resolución
        
    • en cuanto a la resolución
        
    • con respecto a la decisión
        
    • lo que respecta al acto
        
    • referentes a la resolución
        
    • lo que respecta a la decisión
        
    La delegación de Austria está dispuesta a realizar una labor de coordinación en relación con la resolución que habrá de aprobar la Asamblea General. UN وقال إن وفده مستعد للقيام بدور التنسيق فيما يتعلق بالقرار الذي ستتخذه الجمعية العامة.
    Los representantes de los Estados Unidos de América y los Países Bajos hicieron declaraciones en relación con la resolución después de su aprobación. UN وأدلى ممثلا هولندا والولايات المتحدة اﻷمريكية ببيانين فيما يتعلق بالقرار بعد اعتماده.
    El representante de Argelia y el observador de Marruecos hicieron declaraciones en relación con la resolución después de su aprobación. UN وأدلى ممثل الجزائر والمراقب عن المغرب ببيانين فيما يتعلق بالقرار بعد اعتماده.
    En las secciones IV y V se detallan las actividades realizadas recientemente en la Secretaría con respecto a la resolución. UN وترد في الفرعين الرابع والخامس تفاصيل عن الأنشطة المضطلع بها مؤخرا في الأمانة العامة فيما يتعلق بالقرار.
    La posición de principios de Rusia respecto de la resolución sobre esta cuestión es bien conocida. UN إن موقف روسيا القائم على المبدأ فيما يتعلق بالقرار بشأن هذه المسألة معروف جيدا.
    El representante de Francia hizo una declaración en relación con la resolución después de su aprobación. UN وأدلى ممثل فرنسا ببيان فيما يتعلق بالقرار بعد اعتماده.
    Los representantes de China y la India hicieron declaraciones en relación con la resolución después de su aprobación. UN وأدلى ممثلا الصين والهند ببيانين ببيانين فيما يتعلق بالقرار بعد اعتماده.
    El representante del Pakistán hizo una declaración en relación con la resolución después de su aprobación. UN وأدلى ممثل باكستان ببيان فيما يتعلق بالقرار بعد اعتماده.
    A continuación figuran las preguntas y las respuestas de Bélgica en relación con la resolución mencionada. UN فيما يلي الأسئلة وردود بلجيكا فيما يتعلق بالقرار المذكور أعلاه.
    El Gobierno de Tailandia ha adoptado diversas medidas en relación con la resolución 49/116 de la Asamblea General. UN " اتخذت حكومة تايلند عدة تدابير فيما يتعلق بالقرار المذكور أعلاه.
    En la 61ª sesión, el 24 de abril de 1996, el representante del Japón hizo una declaración en relación con la resolución. UN وأدلى ممثل اليابان، في الجلسة ١٦ المعقودة في ٤٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١، ببيان فيما يتعلق بالقرار.
    El Secretario de la Primera Comisión presenta la declaración oral de la Secretaría en relación con la resolución A/C.1/55/L.10. UN وأدلى أمين اللجنة الأولى، بالنيابة عن الأمانة العامة، بالبيان الشفوي فيما يتعلق بالقرار A/C.1/55/L.10.
    Este es un retroceso lamentable en relación con la resolución 52/30. UN وهذه نكسـة تدعو للأسف فيما يتعلق بالقرار 52/30.
    26. También en la misma sesión, el representante de Argelia formuló observaciones generales en relación con la resolución aprobada. UN 26 - وفي الجلسة نفسها أيضاً، أدلى ممثل الجزائر بملاحظات عامة فيما يتعلق بالقرار المعتمد.
    Por consiguiente, no se necesita ni se solicita a la Asamblea General ninguna consignación adicional con respecto a la resolución. UN وفقا لذلك، لا يُطلب ولا يُلتمس من الجمعية العامة رصد أي اعتمادات إضافية فيما يتعلق بالقرار.
    La práctica posterior del Consejo de Seguridad con respecto a la resolución 1244 es igualmente clara. UN بل إن الممارسة اللاحقة من جانب مجلس الأمن فيما يتعلق بالقرار 1244 جاءت واضحة بنفس القدر.
    Turquía seguirá muy de cerca los avances que se produzcan en el Consejo de Seguridad con respecto a la resolución a la que ha hecho referencia el representante del Estado de Palestina. UN وستواصل تركيا عن كثب متابعة التطورات في مجلس الأمن فيما يتعلق بالقرار الذي أشار إليه ممثل دولة فلسطين.
    Por ello la solicitud que figura en la nota del Secretario General respecto de la resolución 52/10 no es aplicable a Letonia. UN ومن ثم، فإن الطلب الوارد في مذكرة اﻷمين العام فيما يتعلق بالقرار ٥٢/١٠ لا ينطبق على لاتفيا.
    Deseamos, no obstante, presentar una breve observación en nuestro nombre sobre la resolución que se acaba de aprobar. UN ومع ذلك نود أن ندلي بتعليق موجز على مسؤوليتنا فيما يتعلق بالقرار الذي اتخذناه من فورنا.
    De hecho, mi delegación señaló en esa ocasión que aquel proyecto representaba un paso de retroceso con relación a la resolución 52/30. UN وفي الحقيقة أوضح وفدي حينذاك أن مشروع القرار قد مثَّل انتكاسة فيما يتعلق بالقرار 52/30.
    Desde el primer informe no se ha promulgado nueva legislación relativa a la resolución. UN ومنذ التقرير الأول، فإنه لم تسن تشريعات جديدة فيما يتعلق بالقرار.
    en cuanto a la resolución relativa a la División de los Derechos de los Palestinos, Nueva Zelandia no está convencida de que la División sea la mejor manera de utilizar los recursos constructivamente, y consideramos que no contribuye mucho al proceso de paz del Oriente Medio. UN فيما يتعلق بالقرار الخاص بشعبة حقوق الفلسطينيين، فإن نيوزيلندا غير مقتنعة بأن تلك الشعبة تجسد استخداما بناءً للموارد، ونعتقد أنها لا تساهم بشيء يُذكر في العملية السلمية في الشرق الأوسط.
    El representante del Perú expresó, con respecto a la decisión adoptada, su respaldo a los usos establecidos del Comité de decidir si recomendar o no recomendar el reconocimiento de una organización no gubernamental como entidad consultiva. UN 22 - وأعرب ممثل بيرو عن تأييده للممارسة الراسخة التي تتبعها اللجنة فيما يتعلق بالقرار المتخذ التي تتمثل في التوصية بمنح المركز الاستشاري للمنظمات غير الحكومية أو برفض منحها إياه.
    Por tanto, por lo que respecta al acto jurídico de publicar un informe parlamentario y a los actos posteriores de difusión, de carácter administrativo, el Estado parte no puede afirmar que no es legítimo entablar acciones judiciales. UN وبالتالي، لا يمكن للدولة الطرف التشديد على أنه لا يجوز مباشرة أي إجراءات قانونية فيما يتعلق بالقرار القانوني القاضي بإعداد التقرير البرلماني والقرارات الإدارية اللاحقة المتعلقة بنشره.
    64. Se han recibido muy pocas comunicaciones referentes a la resolución 54/225. UN 64 - وتم استلام عدد قليل للغاية من التبرعات فيما يتعلق بالقرار 54/225.
    Por lo que respecta a la decisión que adoptamos sobre la sociedad civil, quisiera dejar claro que el entendimiento se refiere a los documentos de las sesiones plenarias, que se facilitarán a la sociedad previa petición. UN والآن، فيما يتعلق بالقرار الذي اتخذناه بشأن المجتمع المدني، وددت فقط أن أوضح المفهوم فيما يتصل بوثائق الجلسات العامة التي سيجري توفيرها للمجتمع المدني إذا ما طلب ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus