"في أنحاء منطقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en toda la zona
        
    • en toda la región
        
    • de la zona
        
    • en la zona de
        
    • por la zona
        
    • por toda la zona
        
    Asimismo se han previsto créditos para los suministros necesarios para la conservación de helipuertos en toda la zona de la misión. UN ويغطي التقدير أيضا تكاليف اللوازم المطلوبة لصيانة منصات طائرات الهليكوبتر في أنحاء منطقة البعثة.
    Ahora bien, para los desastres repentinos, como los tsunamis, se puede transmitir un mensaje sencillo a un número relativamente grande de usuarios de terminales dispersos en toda la zona de un desastre inminente. UN غير أنه فيما يتعلق بالكوارث المفاجئة، كالموجات السنامية، يتعين إذاعة رسالة تجمع بين الإيجاز والبساطة على عدد كبير نسبيا من الوحدات الطرفية المتفرقة في أنحاء منطقة الكارثة الوشيكة.
    :: Mantenimiento y funcionamiento de 12 helicópteros militares, 17 helicópteros civiles y 22 aviones en 13 localidades en toda la zona de la Misión UN :: صيانة وتشغيل 12 طائرة مروحية عسكرية و 17 طائرة مدنية و 22 طائرة ثابتة الجناحين في 13 موقعا في أنحاء منطقة البعثة
    Sin embargo, se prevé que en toda la región de la CEI se registrará, en general, un sólido crecimiento de la producción. UN وعلى الرغم من ذلك، فإنه ينبغي أن يسود عموما في أنحاء منطقة رابطة الدول المستقلة نمو قوي في الناتج.
    Se han emplazado aviones y helicópteros en diversos lugares de la zona de la Misión para el traslado de personal, la evacuación de heridos y enfermos y el abastecimiento. UN وقد نشرت طائرات ثابتة الجناح وذات أجنحة دوارة في مواقع مختلفة في أنحاء منطقة البعثة لتأمين حركة الموظفين، وإجلاء القتلى والجرحى والإجلاء الطبي ونقل الإمدادات.
    Muchas de las necesidades no periódicas que figuran en las estimaciones de los gastos no se cumplementaron debido a las restricciones al movimiento del personal en la zona de la misión y a la situación política inestable en Croacia y en Bosnia y Herzegovina. UN كمــا أن كثيرا مـن الاحتياجات غير المتكررة الواردة في تقديرات التكلفة لم تنفذ نتيجة القيود المفروضة على حركة اﻷفراد في أنحاء منطقة البعثة وعدم استقرار الحالة السياسية في كرواتيا وفي البوسنة والهرسك.
    :: Apoyo y mantenimiento de una red telefónica con capacidad para transmitir llamadas automáticamente en toda la zona de la Misión, incluso a 630 teléfonos móviles UN :: دعم وصيانة شبكة هاتف قادرة على تحويل المكالمات الهاتفية تلقائيا في أنحاء منطقة البعثة تشمل 630 هاتفا محمولا
    Mantenimiento y funcionamiento de 12 helicópteros militares, 17 helicópteros civiles y 22 aviones en 13 localidades en toda la zona de la Misión UN صيانة وتشغيل 12 طائرة مروحية عسكرية و 17 طائرة مروحية مدنية و 22 طائرة ثابتة الجناحين في 13 موقعا في أنحاء منطقة البعثة
    Apoyo y mantenimiento de una red telefónica con capacidad para transmitir llamadas automáticamente en toda la zona de la Misión, incluso a 630 teléfonos móviles UN دعم وصيانة شبكة هاتف قادرة على تحويل المكالمات الهاتفية تلقائيا في أنحاء منطقة البعثة تشمل 630 هاتفا محمولا
    :: Servicio técnico y mantenimiento de una red telefónica con capacidad para transmitir llamadas automáticamente en toda la zona de la Misión, incluidos 3.000 teléfonos UN :: دعم وصيانة شبكة هاتفية قادرة على تحويل المكالمات الهاتفية أوتوماتيا في أنحاء منطقة البعثة، تشمل 000 3 هاتف
    Estos equipos proporcionarán la capacidad necesaria para el mantenimiento y la reparación de carreteras en toda la zona de operaciones de la Misión y realizarán también una labor de formación y fomento de la capacidad. UN وستوفر تلك الأفرقة القدرة اللازمة على صيانة الطرق وإصلاحها في أنحاء منطقة البعثة، وكذلك الارشاد وبناء القدرات.
    Alrededor del 50% de las tropas están actualmente alojadas en tiendas de campaña en las bases de operación temporales en toda la zona de Abyei. UN 32 - ويقيم حاليا نحو 50 في المائة من الجنود في خيام الإيواء في قواعد العمليات المؤقتة في أنحاء منطقة أبيي.
    66. Se prevén créditos para la compra de mobiliario de oficina adicional, que se utilizará en toda la zona de la misión. UN ٦٦ - يرصد اعتماد لاقتناء أثاث إضافي للمكاتب، لاستخدامه في أنحاء منطقة البعثة.
    67. Se prevén créditos para la compra de equipo de oficina adicional, que se utilizará en toda la zona de la misión. UN ٦٧ - يرصد اعتماد لاقتناء معدات مكتبية إضافية لاستخدامها في أنحاء منطقة البعثة.
    77. Se prevén créditos para equipo de depuración de agua adicional, que se utilizará en toda la zona de la misión. UN ٧٧ - يرصد اعتماد لمعدات إضافية لتنقية المياه، لاستخدامها في أنحاء منطقة البعثة.
    22. Las necesidades adicionales de alquiler de locales se produjeron a consecuencia del aumento en el alquiler en el espacio de oficinas en toda la zona de la misión. UN ٢٢ - وترجع الاحتياجات اﻹضافية تحت بند استئجار أماكن العمل الى زيادات في إيجار أماكن للمكاتب في أنحاء منطقة البعثة.
    Se han previsto créditos para sufragar los gastos por concepto de materiales de construcción y otros suministros empleados por los ingenieros militares y civiles para la reforma, renovación y conservación rutinaria de instalaciones en toda la zona de la misión. UN يغطي التقدير تكاليف مواد البناء وغير ذلك من اللوازم التي يستخدمها المهندسون العسكريون والمدنيون ﻹدراء التعديلات والتجديدات وعمليات الصيانة الروتينية للمرافق في أنحاء منطقة البعثـــة.
    Los caminos de acceso a muchas bases en toda la zona de la misión han sufrido un deterioro a consecuencia del intenso tráfico de la UNPROFOR. UN حدث تدهور في حالة الطرق الموصلة إلى قواعد كثيرة في أنحاء منطقة البعثة نتيجة لكثافة حركة مرور قوة اﻷمم المتحدة للحماية على هذه الطرق.
    Todo esto plantea una amenaza real a la paz y la seguridad en toda la región de Asia central y meridional, incluido el Afganistán. UN ويشكل كل ذلك تهديدا حقيقيا للسلام والاستقرار في أنحاء منطقة وسط وجنوبي آسيا، بما فيها أفغانستان.
    111. Se prevén créditos para servicios de remoción de minas en todos los emplazamientos de la zona de la misión. UN ١١١ - رصد اعتماد لتغطية تكاليف خدمات إزالة اﻷلغام بجميع المواقع في أنحاء منطقة البعثة.
    Hasta el 30 de abril de 1997 unos 64.000 refugiados de Sri Lanka vivían en 133 campamentos dependientes del Gobierno en la zona de Tamil Nadu. UN وفي ٠٣ نيسان/أبريل ٧٩٩١، كان قرابة ٠٠٠ ٤٦ لاجئ سريلانكي يعيشون في ٣٣١ مخيماً تديرها الحكومة في أنحاء منطقة تاميل نادو.
    El personal de los contingentes tuvo dificultades para circular por la zona de la misión, de resultas de lo cual se efectuaron menos pagos por concepto de dietas. Algunos contingentes no solicitaron todas las dietas que les correspondían. UN وصادف أفراد الوحدات العسكرية صعوبات بالنسبة للسفر في أنحاء منطقة البعثة، مما أدى الى انخفاض في المدفوعات في إطار بند بدل اﻹقامة المقرر للبعثة، كما أن بعض الوحدات لم تطالب بكامل بدلها اليومي.
    Desplazamiento de carga general, combustible y agua en grandes cantidades y contenedores por toda la zona de la Misión. UN نقل شحنـات عامــة، ووقــود بالجملة، ومياه بالجملة، وحاويات، في أنحاء منطقة البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus