"في إطار استراتيجية تقديم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la estrategia global de
        
    • con arreglo a la estrategia global de
        
    • en la estrategia global de
        
    Falta de un plan quinquenal para cada uno de los pilares de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno UN عدم وجود خطة خمسية لكل ركيزة في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    Falta de un plan quinquenal para cada uno de los pilares de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno UN عدم وجود خطة خمسية لكل ركيزة في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    :: La cooperación entre misiones se ha convertido en una práctica habitual dentro del marco de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno, favoreciendo las sinergias entre las misiones. UN :: أصبح التعاون فيما بين البعثات ممارسة منتظمة بشكل متزايد في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، مما يتيح فرص الاستفادة من أوجه التآزر بين البعثات.
    Esta propuesta se basa en la reorganización de la Misión con arreglo a la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. UN ويستند هذا الإنشاء المقترح إلى إعادة تنظيم البعثة في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    con arreglo a la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno, se ha definido un claro marco de gobernanza en la Sede de las Naciones Unidas, la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) y en las misiones. UN في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي تم تحديد إطار حوكمة واضح في مقر الأمم المتحدة وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي والبعثات.
    Como parte del nuevo modelo de servicios propuesto en la estrategia global de apoyo en las actividades sobre el terreno, la Base Logística se convertiría en el Centro Mundial de Servicios. UN وكجزء من نموذج تقديم الخدمات الجديد المقترح في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، سيعاد تصنيف قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات بوصفها مركزا عالميا لتقديم الخدمات.
    La Junta observó que no existía un plan de materialización de los beneficios de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. UN ولاحظ المجلس عدم وجود خطة لتحقيق الفوائد في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que las reducciones de 370 millones de dólares aproximadamente se atribuían a los esfuerzos del Grupo y al nuevo enfoque de gestión de los recursos en el marco de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. UN وردا على استفسارات اللجنة أبلغت بأن تخفيضات قيمتها نحو 370 مليون دولار تعزى إلى عمل الفريق، وإلى النهج الجديد المتبع في إدارة الموارد في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    Además, se está formulando una solución integral para mejorar la gestión de los activos a nivel mundial en el contexto de la gestión de la cadena de suministro de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري وضع حل شامل لتعزيز إدارة الأصول على الصعيد العالمي في سياق إدارة سلسلة الإمداد في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    :: Apoyo al 100% de las aeronaves contratadas por las Naciones Unidas que operan en el Centro Mundial de Servicios, en el marco de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno UN :: تقديم الدعم بنسبة 100 في المائة للطائرات المتعاقدة مع الأمم المتحدة العاملة في مركز الخدمات العالمي في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    Los principios y las herramientas desarrollados en virtud de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno se centrarán en asegurar su utilización eficaz en apoyo de nuevas y dinámicas misiones sobre el terreno. UN وستركز المبادئ والأدوات التي وُضعت في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي على ضمان استخدامها بفعالية في دعم البعثات الميدانية الجديدة والدينامية.
    Por otra parte, la Administración afirmó que el examen estratégico de la División de Apoyo Logístico que se estaba realizando en el marco de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno evidenciaba que la División había tomado medidas para definir un marco claro de gobernanza en la Sede de las Naciones Unidas, la BLNU y las misiones. UN وعلاوة على ذلك، أكدت الإدارة أن استراتيجية الاستعراض الجارية لشعبة الدعم الاستراتيجي في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي تشير إلى أن الشعبة قد اتخذت خطوات لتحديد إطار واضح للحوكمة في مقر الأمم المتحدة، وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات والبعثات.
    En 2012/13 continuará el proceso de reestructuración de la BLNU como Centro Mundial de Servicios que comenzó en 2010/11 como parte de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. UN إن إعادة تشكيل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لتصبح مركز الخدمات العالمي، التي بدأت في الفترة 2010/2011 في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، ستستمر في خلال الفترة 2012/2013.
    La Comisión Consultiva observa en el párrafo 34 del informe del Secretario General que se ha prestado apoyo en el marco de la estrategia global de las actividades de puesta en marcha desarrolladas en Libia, lo cual generó beneficios en cuanto a la mejora de la calidad y la velocidad del apoyo a los clientes, y una mayor eficiencia en la utilización de los recursos. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 34 من تقرير الأمين العام ما تلقته أنشطة بدء العمل في ليبيا من دعم في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، مما نتج عنه فوائد على صعيد تحسين نوعية الدعم المقدم إلى العملاء وسرعته، وزيادة الكفاءة في استخدام الموارد.
    El titular de ese puesto se ocuparía de cuestiones específicas de la BLNU y participaría activamente en el diseño y desarrollo del programa de establecimiento de módulos de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno, así como en la provisión de apoyo operacional a las misiones sobre el terreno. UN وسيتولى شاغلها معالجة المسائل المحددة المرتبطة بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات والمشاركة بنشاط في تصميم واستحداث برنامج تطبيق نظام الوحدات في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، فضلا عن تقديم الدعم التشغيلي إلى البعثات الميدانية.
    En el contexto de la reestructuración de la División de Apoyo a la Misión con arreglo a la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno, el titular asumirá un papel multifuncional que, cuando corresponda, abarcará la administración de los contratos de la Oficina. UN وفي سياق إعادة هيكلة شعبة دعم البعثة في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، سوف يتعين القيام بدور متعدد الوظائف من شأنه أن يمتد، عند الاقتضاء، إلى إدارة العقود للمكتب.
    La Secretaría sigue decidida a mantener el diálogo estratégico iniciado con los Estados Miembros con arreglo a la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno a fin de garantizar que las nuevas mejoras del apoyo de las Naciones Unidas a las actividades sobre el terreno en el futuro se guíen por un conjunto equilibrado de prioridades. UN ولا تزال الأمانة العامة ملتزمة بمواصلة الحوار الاستراتيجي الذي أقامته مع الدول الأعضاء في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، بما يكفل توافر مجموعة متوازنة من الأولويات التي يسترشد بها لإدخال مزيد من التحسينات على الدعم الميداني الذي تقدمه الأمم المتحدة في المستقبل.
    g) La puesta en marcha del servicio integral de apoyo a las adquisiciones operacionales para las misiones del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, con arreglo a la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno, con el fin de proporcionar más apoyo en materia de adquisiciones a las misiones políticas especiales con poca o ninguna capacidad a este respecto. UN (ز) بدء مبادرة إدارة الدعم الميداني المتعلقة بخدمات الدعم الشامل للبعثات في عمليات الشراء والاقتناء، في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، لتحسين دعم المشتريات للبعثات السياسية الخاصة ذات قدرات الشراء المحدودة أو المنعدمة.
    Una manera de conseguirlo ha sido introduciendo servicios compartidos, tal como se contempla en la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. UN ويتمثل أحد النهج في اعتماد نظام الخدمات المشتركة، على النحو المتوخى في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    Descrita brevemente, la reestructuración en Centro Mundial de Servicios prevista en la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno consta de tres fases de aplicación: UN 9 - ويتوخى أن تمر عملية تحول القاعدة إلى مركز عالمي للخدمات في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي بثلاث مراحل للتنفيذ فيما يلي بيانها بإيجاز:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus