"في إطار خدمات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en los servicios de
        
    • en relación con los Servicios de
        
    • en servicios
        
    • para los servicios de
        
    • en el marco de los servicios de
        
    • por los Servicios de
        
    • dentro de los servicios
        
    • en la partida de servicios
        
    • en relación con Servicios de
        
    • en las partidas de servicios de
        
    • en la partida Gestión
        
    • dentro del marco del servicio
        
    • en el contexto de los servicios de
        
    También se ha promovido la realización de pruebas del VIH en los servicios de pruebas y consultas voluntarias. UN كما رُوج لاختبار الكشف عن فيروس نقص المناعة البشرية في إطار خدمات المشورة والاختبار الطوعيين.
    Promoción de las perspectivas de carrera en los servicios de idiomas: el puesto de revisor UN التطوير الوظيفي في إطار خدمات اللغات: وظيفة المراجع
    Redistribución desde la Sección de Recursos Humanos en relación con los Servicios de Gestión Estratégica UN نقل من قسم الموارد البشرية في إطار خدمات الإدارة الاستراتيجية
    Redistribución desde la Dependencia de Capacitación en relación con los Servicios de Gestión Estratégica UN نقل من وحدة التدريب في إطار خدمات الإدارة الاستراتيجية
    en servicios de construcción, las necesidades adicionales tienen relación con la mejora de las condiciones en varios puestos y en el campamento Ziouani y el campamento Faouar. UN 14 - في إطار خدمات التشييد تتعلق الاحتياجات الإضافية بتحسين الأوضاع في عدة مواقع وفي معسكر عين زيوان ومعسكر نبع الفور.
    41. Decide restablecer una suma de 105.200 dólares en la sección 28 (Departamento de Información Pública) para suministros y materiales para los servicios de extensión; UN 41 - تقرر إعادة اعتماد مبلغ قدره 200 105 دولار في إطار الباب 28، الإعلام، للوازم والمواد في إطار خدمات الاتصال؛
    En este sentido, la Santa Sede reafirma que está en contra del aborto y se opone a que éste se practique en el marco de los servicios de salud reproductiva. UN وفي هذا الصدد، يعيد الكرسي الرسولي التأكيد على مناهضته للاجهاض، واعتراضه على ممارسته في إطار خدمات الصحة التناسلية.
    Estos servicios se prestan tanto dentro de los programas regulares como en los servicios de extensión de cobertura con el apoyo de organizaciones no gubernamentales. UN وتقدم هذه الخدمات سواء في إطار البرامج العادية، أو في إطار خدمات توسيع نطاق التغطية، بدعم من المنظمات غير الحكومية.
    Redistribución de Servicios Administrativos, en los servicios de Gestión Estratégica UN نقل من الخدمات الإدارية في إطار خدمات الإدارة الاستراتيجية
    Uno de los elementos fundamentales de las actividades del Fondo radica en los servicios de apoyo técnico descentralizados prestados por los Equipos de Apoyo del FNUAP, como parte de los servicios de apoyo técnicos (SAT). UN ومــن العناصـر الرئيسية فــي جهود الصندوق لامركزية خدمات المساندة التقنية التي توفرها فرق الدعم القطري في إطار خدمات الدعم التقني.
    Promoción de las perspectivas de carrera en los servicios de idiomas Reducción de las tasas de vacantes excesivas en algunos lugares de destino: posibilidad de introducir un sistema de traslados con garantías UN التطوير الوظيفي في إطار خدمات اللغات: تقليل معدلات الشواغــر المفرطــة فــي بعــض مراكــز العمل: إمكانية استحداث نظام انتدابات موجهة
    Promoción de las perspectivas de carrera en los servicios de idiomas UN التطوير الوظيفي في إطار خدمات اللغات
    Reasignación a la Sección de Adquisiciones en relación con los Servicios de Gestión Estratégica UN إعادة ندب للعمل في قسم المشتريات في إطار خدمات الإدارة الاستراتيجية
    Redistribución desde la misma sección en relación con los Servicios de Gestión Estratégica UN نقل من القسم نفسه في إطار خدمات الإدارة الاستراتيجية
    Redistribución a la misma sección en relación con los Servicios de Gestión Estratégica UN نقل إلى القسم نفسه في إطار خدمات الإدارة الاستراتيجية
    De la información complementaria que recibió, la Comisión Consultiva dedujo que se realizaron gastos por valor de 1,07 millones de dólares en servicios de detección y remoción de minas, lo que no se había especificado claramente en el informe de ejecución. UN 8 - ولاحظت اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية التي قدمت إليها أنه جرى تكبد نفقات بمبلغ قدره 1.07 مليون دولار في إطار خدمات الكشف عن الألغام وإزالتها، وهو ما لم يرد بوضوح في تقرير الأداء.
    41. Decide restablecer una suma de 105.200 dólares en la sección 28 (Departamento de Información Pública) para suministros y materiales para los servicios de extensión; UN 41 - تقرر إعادة رصد مبلغ مقداره 200 105 دولار، في إطار الباب 28، الإعلام()، للوازم والمواد في إطار خدمات الاتصال؛
    El Programa se elaboró en el marco de los servicios de asistencia jurídica que presta la ONUDD a los Estados para ayudar a los profesionales a redactar solicitudes eficaces, obtener respuestas más útiles y agilizar el procedimiento. UN واستُحدثت هذه الأداة في إطار خدمات المساعدة التقنية التي يُقدّمها المكتب إلى الدول لمساعدة الممارسين في صوغ طلبات فعالة وتلقّي ردود أكثر فائدة وتبسيط العملية.
    Se espera que al menos tres gobiernos de la región hayan tomado medidas para aplicar las metodologías para el análisis del gasto social y la evaluación de los programas transmitidas por los Servicios de asistencia técnica. UN وينتظر أن تكون ثلاث حكومات في المنطقة على الأقل قد اتخذت خطوات لتطبيق ما قُدّم في إطار خدمات المساعدة التقنية من منهجيات لتحليل الإنفاق الاجتماعي وتقييم البرامج.
    Se están realizando actividades para ampliar la colaboración profesional y sectorial durante el embarazo, tanto en los hospitales de maternidad como dentro de los servicios posnatales. UN وتبذل حاليا جهود لتوسيع نطاق التعاون المهني والقطاعي خلال فترة الحمل، سواء في مستشفيات الولادة أو في إطار خدمات ما بعد الولادة.
    Además, en la partida de servicios de conferencias se han incluido 418.070 dólares de los EE.UU. para sufragar la contratación de personal temporero durante los períodos de sesiones. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم في إطار خدمات شؤون المؤتمرات، إدراج مبلغ 070 418 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة لتغطية تعيين موظفين مؤقتين خلال الدورات.
    Redistribución de 1 Oficial de Telecomunicaciones en la misma sección, en relación con Servicios de Gestión Estratégicaa UN نقل موظف لتكنولوجيا المعلومات إلى القسم نفسه في إطار خدمات الإدارة الاستراتيجية
    Los otros ingresos, que ascienden a 466,4 millones de dólares, están indicados en el estado financiero I.2 y registrados en las partidas de servicios de apoyo reembolsables y actividades diversas (en miles de dólares EE.UU.). UN يرد فيما يلي بيان (بآلاف دولارات الولايات المتحدة) إيرادات أخرى قيمتها 466.4 مليون دولار حسبما وردت في البيان الأول - 2 في إطار خدمات الدعم والأنشطة المتنوعة التي تسدد تكاليفها:
    Respecto del Consejo Económico y Social, se prevén recursos para apoyo técnico de secretaría y servicios de conferencias para reuniones en la partida Gestión de conferencias, Nueva York. UN وفيما يتعلق بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي، يتم توفير الموارد لدعم الأمانة التقني وخدمات المؤتمرات في إطار خدمات المؤتمرات، نيويورك.
    49. En todo caso, y con el fin de dar a conocer el Grupo, su mandato y sus métodos de trabajo y de ayudar a las familias y organizaciones no gubernamentales nacionales, el Grupo, dentro del marco del servicio de publicaciones de Folletos Informativos del Centro de Derechos Humanos, está elaborando un folleto consagrado al tema de la detención arbitraria, que deberá estar en circulación el año próximo. UN ٩٤- وعلى كل حال، ورغبة في التعريف بالفريق وبولايته وأساليب عمله ومساعدة اﻷسر والمنظمات الوطنية غير الحكومية يقوم الفريق، في إطار خدمات نشر صحف الوقائع في مركز حقوق الانسان، بإعداد صحيفة وقائع عن موضوع الاحتجاز التعسفي، من المقرر اصدارها في العام القادم.
    Existe un consenso mundial respecto a las intervenciones clave necesarias para reducir la mortalidad y la discapacidad maternas en el contexto de los servicios de salud sexual y reproductiva. UN 56 - وهناك توافق آراء عالمي بشأن التدخلات الرئيسية اللازمة للحد من الوفيات والإعاقات النفاسية في إطار خدمات الصحة الجنسية والإنجابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus