Esas actividades de capacitación abarcan el 70% de las actividades emprendidas en el marco de los planes de acciones afirmativas. | UN | وتغطي أنشطة التدريب هذه ٧٠ في المائة من العلاقات القائمة في إطار خطط العمل اﻹيجابية. |
E. Estrategias establecidas en el marco de los planes y políticas de desarrollo sostenible | UN | هاء - الاستراتيجيات التي وُضعت في إطار خطط و/أو سياسات التنمية المستدامة |
La Subcomisión acordó examinar estas cuestiones en el marco de planes de trabajo plurianuales. | UN | كما اتفقت اللجنة الفرعية على النظر في هذه المسائل في إطار خطط العمل المتعددة السنوات. |
Su entrada en funcionamiento dependía de una decisión final respecto a cómo quedaría integrada la Escuela en los planes de desarrollo de los recursos humanos de la Autoridad Palestina. | UN | وقد ارتبط تشغيلها بقرار نهائي حول كيفية إدماج الكلية في إطار خطط السلطة الفلسطينية لتنمية الموارد البشرية. |
5. Alienta a los gobiernos a considerar la posibilidad, en el marco de sus planes de acción nacionales sobre educación en materia de derechos humanos de: | UN | 5 - تشجع الحكومات على النظر، في إطار خطط العمل الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، في ما يلي: |
Temas examinados en el marco de los planes de trabajo | UN | بنود جدول الأعمال التي ينظر فيها في إطار خطط العمل |
He aquí algunos ejemplos de medidas propuestas en el marco de los planes de Acción Nacionales, que evidentemente no son significativos en función del sexo: | UN | وفيما يلي بعض الأمثلة على الأعمال المقترحة في إطار خطط العمل الوطنية، وليس لها دلالة واضحة من حيث نوع الجنس: |
Temas examinados en el marco de los planes de trabajo | UN | البنود التي يُنظر فيها في إطار خطط العمل |
:: Los logros en el marco de los planes de trabajo respectivos de los integrantes de la Junta de los jefes ejecutivos son acordes con las resoluciones de la revisión trienal amplia de la política | UN | :: تحقيق إنجازات في إطار خطط عمل كل ركن من أركان مجلس الرؤساء التنفيذيين بما يتماشى وقرارات الاستعراض الثلاثي |
:: Los logros en el marco de los planes de trabajo respectivos de los integrantes de la Junta de los jefes ejecutivos son acordes con las resoluciones de la revisión trienal amplia de la política | UN | :: تحقيق إنجازات في إطار خطط عمل كل ركن من أركان مجلس الرؤساء التنفيذيين بما يتماشى وقرارات الاستعراض الثلاثي |
Temas que han de examinarse en el marco de planes de trabajo | UN | البنود التي يُنظر فيها في إطار خطط العمل |
Las tres últimas especies son actualmente objeto de ordenación en el marco de planes de recuperación. | UN | وتخضع هذه الأنواع الثلاثة الأخيرة حاليا للإدارة في إطار خطط لإنعاش أرصدتها. |
451. Se ha puesto en práctica una serie de programas intensivos para enseñar el noruego a los inmigrantes y refugiados en el marco de planes de enseñanza para adultos. | UN | ١٥٤- وقد نُفذت عدة برامج مركزة لتدريس اللغة النرويجية للمهاجرين واللاجئين، وذلك في إطار خطط تعليم الكبار. |
Esos principios han regido la labor realizada en los planes de acción de los departamentos. | UN | من المبادئ التي تحكم العمل المضطلع به في إطار خطط عمل الإدارات. |
Es probable que en esa información también se publique en los planes mundiales para la detección de los fondos que se destinan a apoyar el terrorismo. | UN | وسيتاح الحصول على هذه المعلومات بالمثل في إطار خطط عالمية لتعقب تمويل الإرهاب. |
5. Alienta a los gobiernos a considerar la posibilidad de que, en el marco de sus planes de acción nacionales sobre educación en materia de derechos humanos: | UN | 5 - تشجع الحكومات على القيام، في إطار خطط العمل الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان بما يلي: |
Las Naciones Unidas prevén que, como ha sucedido con los proyectos de rehabilitación ejecutados hasta la fecha con arreglo a los planes de distribución, el Gobierno del Iraq sufragará los gastos conexos. | UN | وتتوقع اﻷمم المتحدة أن يحدث ذلك، كما حدث لمشاريع اﻹصلاح التي تم الاضطلاع بها حتى اﻵن في إطار خطط التوزيع، فستتحمل حكومة العراق التكاليف المرتبطة بإصلاح الهياكل اﻷساسية. |
Recomendaciones para la orientación de contratistas y Estados patrocinadores relativas a los programas de capacitación de conformidad con los planes de trabajo para la exploración | UN | توصيات توجيهية للمتعاقدين والدول المزكية بشأن البرامج التدريبية في إطار خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف |
El conocimiento adquirido sobre el mercado laboral se aplica a la hora de crear medidas en el contexto de los planes operativos anuales de medidas y programas de empleo. | UN | ويُستفاد من المعرفة بسوق العمل في إعداد تدابير في إطار خطط التشغيل السنوية لبرامج وتدابير العمالة. |
Para cada país se han de elaborar una definición y una evaluación precisas de la pobreza absoluta, como parte de los planes nacionales que abordan las causas estructurales de la pobreza. | UN | وينبغي أن يضع كل بلد تعريفا دقيقا وتقييما للفقر المدقع في إطار خطط وطنية تطرق اﻷسباب الهيكلية للفقر. |
Es un propósito que un país en desarrollo como Colombia entiende y comparte plenamente, y para lo cual ha encontrado provechosa la asociación con otros países de la región latinoamericana en planes de integración económica regional y subregional. | UN | وذلك هدف يمكن لبلد نام مثل كولومبيا أن يقدره وأن يتشاطره تماما. لذا، فقد وجدنا من الملائم أن نعمل مع بلدان أمريكا اللاتينية الأخرى في إطار خطط للتكامل الاقتصادي الإقليمي ودون الإقليمي. |
Resultado: incluir los planes de evaluación en la planificación de programas por países | UN | النتيجة: إدراج خطط التقييم في إطار خطط العمل الخاصة بالبرامج القطرية |
Temas del programa examinados en relación con los planes de trabajo | UN | البنود التي يُنظر فيها في إطار خطط العمل |
La gestión ineficaz de la actuación profesional afecta negativamente al logro de objetivos conforme a los planes de trabajo vigentes y con miras al progreso profesional futuro. | UN | وتؤثر الإدارة غير الفعالة للأداء سلبا على تحقيق الأهداف في إطار خطط العمل الحالية وعلى التقدم الوظيفي في المستقبل. |
Siempre que es posible, los aspectos legislativos e institucionales del desarrollo sostenible han sido encarados dentro del marco de los planes nacionales de acción ambiental. | UN | ويجري حيثما أمكن، التصدي للجوانب التشريعية والمؤسسية للتنمية المستدامة في إطار خطط العمل الوطنية للبيئة. |
La Comisión también tomó nota con reconocimiento de que en 2004 Georgia, el Níger y Tayikistán habían efectuado el pago íntegro de las sumas previstas en sus planes de pago plurianuales y en 2005 ya lo habían hecho Georgia y el Níger. | UN | ولاحظت اللجنة مع التقدير أيضا تسديد جورجيا وطاجيكستان والنيجر عام 2004 وجورجيا والنيجر عام 2005 لكامل متأخراتها في إطار خطط التسديد المتعددة السنوات التي قدمتها. |