"في إطار ميزانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con cargo al presupuesto
        
    • en el contexto del presupuesto
        
    • en el marco del presupuesto
        
    • en el presupuesto para
        
    • dentro del presupuesto
        
    • del presupuesto de
        
    • en el presupuesto del
        
    • en relación con el presupuesto
        
    • en el presupuesto correspondiente
        
    • dentro de un presupuesto
        
    • en un presupuesto
        
    • en el marco de un presupuesto
        
    • en un marco presupuestario
        
    Los gastos de personal de esta oficina, en cuya plantilla habrá voluntarios internacionales, se sufragarán con cargo al presupuesto de mantenimiento de la paz. UN وهذا المكتب سيتم تزويده بالموظفين في إطار ميزانية حفظ السلم بالاضافة الى متطوعين دوليين.
    El plan sería financiado con cargo al presupuesto de 1999 y será presentado al Gobierno israelí el domingo. UN وسيجري تمويل الخطة في إطار ميزانية عام ٩٩٩١ وستعرض على الحكومة اﻹسرائيلية يوم اﻷحد.
    Los dos puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo para las actividades de mantenimiento de la paz también se transfirieron en el contexto del presupuesto de la cuenta de apoyo. UN ونُقلت أيضا وظيفتان ممولتان من حساب دعم أنشطة حفظ السلام، وذلك في إطار ميزانية حساب الدعم.
    Las solicitudes se examinarán en el contexto del presupuesto de la Autoridad. UN وسوف يُنظر في هذه الطلبات في إطار ميزانية السلطة.
    Éstas son tratadas en el marco del presupuesto del Iraq y la solicitud de presupuesto suplementario presentada al Congreso de los Estados Unidos. UN وقد تُنوولت هذه الاحتياجات في إطار ميزانية العراق وطلب الميزانية التكميلي الذي قدم إلى كونغرس الولايات المتحدة.
    4. Sección de Seguridad y Vigilancia en el presupuesto para el año 2000, la plantilla de la Sección de Seguridad y Vigilancia aumentó hasta un total de 128 funcionarios y oficiales, que representaban 27 nacionalidades. UN 220 - في إطار ميزانية عام 2000، ازداد قوام دائرة الأمن والسلامة إلى ما مجموعه 128 موظفا وضابطا، يمثلون 27 جنسية.
    :: 609.900 dólares con cargo al presupuesto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda; UN :: مبلغ 900 609 دولار في إطار ميزانية المحكمة الجنائية الدولية لرواندا؛
    La Comisión no tiene objeciones al crédito solicitado para personal temporario general, pero el importe correspondiente debe sufragarse con cargo al presupuesto del Tribunal e incluirse en el informe de ejecución. UN وليس لدى اللجنة أي اعتراض على الاعتماد المطلوب من أجل المساعدة المؤقتة العامة ولكن ينبغي استيعاب هذا الاعتماد في إطار ميزانية المحكمة وإدراجه في تقرير الأداء.
    La Comisión Consultiva recomienda que ese gasto se sufrague con cargo al presupuesto del Tribunal y se incluya en el informe de ejecución. UN وتوصي اللجنة الاستشارية باستيعاب هذا الاعتماد في إطار ميزانية المحكمة وإدراجه في تقرير الأداء.
    El primer objetivo del programa, que se financiaría con cargo al presupuesto previsto de la misión, sería prestar asistencia y supervisión técnica a la misión en sus actividades relacionadas con las minas. UN فأما الهدف الأول للبرنامج، والذي يتعين تمويله في إطار ميزانية البعثة المقترحة، فيتمثل في توفير المشورة التقنية والرصد فيما يتعلق باحتياجات البعثة في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام.
    5. La OACNUDH está de acuerdo con esta recomendación y ha comenzado a aplicarla en el contexto del presupuesto para 2004-2005. UN 5 - توافـق المفوضيـة على هـذه التوصية وقد بدأ تنفيذها في إطار ميزانية 2004-2005.
    Se ha aplicado en el contexto del presupuesto para 2008/2009. UN تم التنفيذ في إطار ميزانية الفترة 2008/2009.
    Se ha aplicado en el contexto del presupuesto para 2008/2009. UN تم التنفيذ في إطار ميزانية الفترة 2008/2009.
    Esos recursos se solicitarían en el marco del presupuesto de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz y del presupuesto por programas. UN وسيتم السعي لتوفير هذه الموارد في إطار ميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام والميزانية البرنامجية على السواء.
    La propuesta de presentar el presupuesto de la División de Suministros en el marco del presupuesto administrativo y de apoyo a los programas podría aplicarse sin necesidad de que la Junta Ejecutiva adoptara una decisión definitiva sobre la conveniencia o no de que la División de Suministros pasara a financiarse en forma autónoma. UN فالاقتراح الداعي إلى عرض ميزانية شعبة اﻹمداد في إطار ميزانية الدعم اﻹداري والبرنامجي يمكن تنفيذه دون أن يتخذ المجلس التنفيذي قرارا نهائيا حول ما إذا كان ينبغي أن تصبح شعبة الامداد ذاتية التمويل.
    En consecuencia, fue necesario solicitar fondos adicionales para la partida de transporte aéreo en el presupuesto para 2004-2005. UN وبناء على ذلك، فإن هناك احتياجات إضافية للعمليات الجوية في إطار ميزانية الفترة 2004-2005.
    Las propuestas relativas a la rescisión de contratos deberían presentarse en el presupuesto para el bienio 2008-2009. UN وينبغي تقديم المقترحات المتعلقة بإنهاء خدمة الموظفين في إطار ميزانية فترة السنتين 2008-2009.
    Los consultores indicaron que sería esencial hacer más pruebas sobre el mecanismo con otros departamentos a fin de determinar el uso práctico del modelo en los años siguientes y consecutivos dentro del presupuesto de la cuenta de apoyo. UN وأشار الخبراء الاستشاريون إلى أن من الضروري إجراء اختبار إضافي لهذه الآلية مع الإدارات الأخرى وذلك لتحديد جدواها العملية واستخدامها في سنوات تالية ومتعاقبة في إطار ميزانية حساب الدعم.
    La Federación de Rusia reitera que todos los Estados Miembros están obligados a pagar sus cuotas del presupuesto de mantenimiento de la paz y, como primer paso, a liquidar su deuda actual. UN وكافة الدول اﻷعضاء ملزمة بدفع اﻷنصبة المقررة عليها في إطار ميزانية حفظ السلام، وملزمة كخطوة أولى بتصفية دينها الراهن.
    La parte federal de los gastos de funcionamiento de su gobierno territorial figuraba incluida en el presupuesto del Departamento del Interior. UN وتقدم الحصة الاتحادية لمصاريف تشغيل حكومة اﻹقليم في إطار ميزانية وزارة الداخلية.
    En el capítulo V infra se ofrecen justificaciones pormenorizadas de la utilización de estos recursos en relación con el presupuesto de apoyo. UN وترد في الفصل الخامس أدناه المسوّغات التفصيلية لاستخدام هذه الموارد في إطار ميزانية الدعم.
    Gastos públicos en el presupuesto correspondiente a 2005-2006 UN نفقات الحكومة في إطار ميزانية الفترة 2005-2006
    En el anexo 6 se exponen otras propuestas del Alto Comisionado que guardan relación con la Acción 1, concretamente la clasificación de las actividades en esenciales y no esenciales dentro de un presupuesto unificado y la introducción de mecanismos bien definidos de provisión de recursos para las últimas. UN وترد في المرفق 6 اقتراحات أخرى للمفوض السامي تتصل بالإجراء 1، أي تصنيف الأنشطة إلى فئة أساسية وفئة غير أساسية في إطار ميزانية موحدة، وإدخال آليات تمويل مستقلة لفئة الأنشطة غير الأساسية.
    Se había solicitado a todas las oficinas que hicieran economías para mantenerse en un presupuesto de crecimiento cero. UN فقد طُلب من جميع المكاتب النظر في إمكانية تحقيق وفورات للبقاء في إطار ميزانية دون النمو.
    En la actualidad el Gobierno se ciñe a los gastos aprobados por el Gabinete en el marco de un presupuesto revisado y más realista. UN ولا تتكفل الحكومة حاليا إلا بالنفقات التي يقرها مجلس الوزراء في إطار ميزانية منقحة وأكثر واقعية.
    Para que puedan tener un efecto real, las actividades relativas a África deben agruparse en un marco presupuestario. UN فلكي يكون لﻷنشطة المتعلقة بأفريقيا تأثير حقيقي، ينبغي جمعها في إطار ميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus