"في اتجاهين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en dos direcciones
        
    • en direcciones
        
    • en ambas direcciones
        
    • en dos sentidos
        
    • en ambos sentidos
        
    • y aguas abajo
        
    • de intercambio
        
    • bidireccionales
        
    Se propone la ampliación espacial de las actividades de los proyectos en dos direcciones. UN ١٣ - ومن المقترح أن يتم التوسع المكاني ﻷنشطة المشاريع في اتجاهين.
    Para ello, resulta necesario avanzar en dos direcciones en el nivel internacional. UN وتحقيقا لهذا الغرض، علينا أن نحرز تقدما على المستوى الدولي في اتجاهين.
    Las relaciones social funcionan en el cuidado de la salud y lo hacen en dos direcciones. TED الارتباط الاجتماعي يعمل في الرعاية الصحية، ويعمل في اتجاهين.
    Dos rayos, uno azul y otro rojo, cada uno circulando en direcciones opuestas. Open Subtitles ـ شعاعان أحدهما أزرق، والآخر أحمر كلاهما يدور في اتجاهين متضادين
    Los trabajos de la Primera Comisión se verán influidos durante este quincuagésimo período de sesiones por dos importantes acontecimientos que parecen empujarnos en direcciones opuestas. UN وسوف يتأثر عمل اللجنة خلال هذه الدورة الخمسين بحدثين هامين يبدو أنهما يدفعان بنا في اتجاهين متضادين.
    Existen relaciones en ambas direcciones en las que los ciudadanos ofrecen retroinformación al gobierno. UN وتوجد علاقات في اتجاهين يقدم فيها المواطنون تغذية راجعة إلى الحكومة.
    La actividad normativa se orienta en dos sentidos fundamentales, a saber, la ampliación de las posibilidades de acceso al trabajo y el estímulo para intervenciones funcionales que redunden en una mejor calificación profesional de las trabajadoras. UN وقد تمت ممارسة التدخل القانوني في اتجاهين أساسيين هما توسيع امكانيات الوصول إلى العمل والتشجيع على القيام بمداخلات وظيفية لتحقيق مؤهلات مهنية رئيسية للعاملات.
    Lo que cambió nuestra relación personal con la energía fue el descubrimiento de que el vínculo entre la electricidad y el magnetismo funcionaba en ambos sentidos. Open Subtitles الذي غير علاقتنا الشخصية بالقدرة كان الاكتشاف بأن العلاقة بين الكهرباء و المغناطيسية تسير في اتجاهين
    Mira, está claro que vamos en dos direcciones diferentes. Open Subtitles انظري، نحن على ما يبدو نذهب في اتجاهين مختلفين.
    Estás siendo arrastrada en dos direcciones diferentes por dos de tus colegas con los que has compartido algunos litigios personales. Open Subtitles كنت يتم سحبها في اتجاهين مختلفين من قبل اثنين من زملائك الذين قمت بمشاركة بعض meshuggaas الشخصية.
    El Gobierno actúa en dos direcciones: por una parte trata de mejorar las condiciones de asentamiento de las personas desplazadas y, por otra, proporciona una ayuda para la repatriación de las personas que deseen regresar a sus hogares. UN وتعمل الحكومة في اتجاهين: فهي تعمل على تحسين ظروف استيطان المشردين من جهة وتقدم مساعدة على العودة إلى الوطن للراغبين في ذلك من جهة أخرى.
    Además del marco legal, el mejor desempeño de los operadores de justicia supone esfuerzos en dos direcciones: un compromiso firme con la profesionalización de los jueces y fiscales y el fomento de una cultura de independencia. UN وباﻹضافة إلى اﻹطار القانوني، يستلزم اضطلاع القائمين على العدالة بمهامهم على نحو أفضل بذل الجهود في اتجاهين: الالتزام الحازم بتحسين المستوى المهني للقضاة ووكلاء النيابة، وتعزيز ثقافة استقلالهم.
    En el nuevo contexto, es necesario actuar en dos direcciones: invertir considerablemente en la investigación para el futuro y dirigir la tecnología hacia el mejoramiento directo e inmediato de las redes de producción y la calidad de la vida. UN وفي السياق الجديد، من الضروري التحرك في اتجاهين: الاستثمار بدرجة كبيرة في البحوث من أجل المستقبل وتوجيه التكنولوجيا نحو التحسين المباشر والفوري لشبكات الانتاج ونوعية الحياة.
    Sin embargo, cuanto más se especialice el proveedor en ciertas operaciones y más experiencia adquiera más probable es que la relación se transforme de un subcontrato en dirección única en una asociación en dos direcciones. UN غير أنه كلما ازداد تخصص المورد في بعض العمليات كلما ازدادت خبرته واحتمال تطور العلاقة من علاقة تعاقد من الباطن في اتجاه واحد إلى شراكة في اتجاهين.
    239. El proceso de desarrollo y reforma de las deficiencias del presupuesto de la Secretaría General incluyó medidas adoptadas en dos direcciones: UN 239 - تضمنت عملية التطوير إصلاح الخلل في موازنة الأمانة العامة عبر التحرك في اتجاهين:
    ¿Cuándo doblamos la esquina y empezamos a andar el uno hacia el otro en lugar de hacerlo en direcciones opuestas? Open Subtitles عندما ندور زاويتاً ونبدأ بالمشي نحو بعضنا البعض، وليس في اتجاهين متعاكسين؟
    Lo siento, vamos en direcciones opuestas. Open Subtitles انا اسف يا صاح، نحن ذاهبون في اتجاهين متعاكسين.
    Se observaron dos vuelos de dos helicópteros al sudeste cerca de la línea de confrontación, y se observó a otros dos helicópteros que volaban en direcciones distintas. UN وشوهدت طائرتان عموديتــان تحلقــان فـي اتجاه جنوب - شرق بالقرب من خط المواجهة كما شوهدت طائرتان عموديتان أخريان تطيران فرادى في اتجاهين مختلفين.
    Si no te gusta, las vías van en ambas direcciones. Open Subtitles ،إن لم تكن سعيداً فالسكة تذهب في اتجاهين
    El Grupo de Gobernanza Mundial observa que la excesiva volatilidad de los precios actúa en dos sentidos y crea incertidumbre, tanto en los países exportadores como en los importadores. UN 4 - ويلاحظ فريق الحوكمة العالمية أن التقلبات المفرطة في الأسعار تعمل في اتجاهين وتخلق حالة من عدم اليقين في البلدان المصدرة والمستوردة على حد سواء.
    El aspecto esencial de la tercera fase había sido la omnipresencia de las empresas transnacionales, que habían servido de vehículo para el comercio, la inversión extranjera directa y las corrientes de tecnología en ambos sentidos. UN وكان جوهر المرحلة الثالثة هو انتشار الشركات عبر الوطنية في كل مكان، فكانت بمثابة أدوات لنقل التجارة والاستثمار اﻷجنبي المباشر وتدفق التكنولوجيا في اتجاهين.
    En enero de 1994 se concertó en Kunming entre China, Myanmar, la República Democrática Popular Lao y Tailandia un acuerdo que regulará la navegación aguas arriba y aguas abajo en un tramo del río Mekong. UN وفي كانون الثاني/يناير ٤٩٩١، وقﱢع أيضا اتفاق في كونمينغ بين الصين وميانمار وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وتايلند ينص على الملاحة في اتجاهين في جزء من نهر الميكونغ.
    2. Los procedimientos de comunicación comprenden al menos una corriente de intercambio de información. UN 2- تشمل هذه الإجراءات على الأقل تدفقاً للمعلومات في اتجاهين.
    El educador y filósofo Paulo Freire creía que la enseñanza y el aprendizaje deberían ser bidireccionales. TED المربي والفيلسوف باولو فريري آمن بأن التعليم والتعلّم يجب أن يكونا في اتجاهين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus