"في اغتيال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el asesinato
        
    • del asesinato
        
    • el asesinato de
        
    • el asesinato del
        
    • sobre el asesinato
        
    • de asesinato
        
    • de matar un
        
    • de asesinar
        
    • en la matanza de
        
    • de los asesinatos de
        
    • para asesinar al
        
    PJDF que lo acusaban de participar en el asesinato de un ex funcionario de la Procuraduría para el que trabajaba como chófer y su familia UN الشرطة القضائية للمنطقة الاتحادية التي اتهمته بالمشاركة في اغتيال أحد الموظفين السابقين في مكتب المدعي العام كان يعمل سائقا له ولعائلته
    Está acusada de haber participado en el asesinato del Sr. Pierre Ruyange. UN وتُتهم بالمشاركة في اغتيال السيد بيير رويانغ.
    Participó activamente en la investigación del asesinato de los jesuitas y en el caso de El Mozote. UN وقد شارك على نحو نشط في التحقيق في اغتيال اﻵباء اليسوعيين وفي قضية إل موسوته.
    Se afirma que el Gobierno no llevó a cabo una investigación minuciosa del asesinato del Sr. Bonnino y que no se daba a conocer ningún resultado de ninguna investigación. UN ويُدّعى أن الحكومة لم تجر تحقيقاً دقيقاً في اغتيال السيد بونينو وأنه لم تُعلن نتائج لأي تحقيق.
    En su viaje de regreso, escuchó a dos testigos militares y al juez que había dirigido la investigación sobre el asesinato del Presidente Ndadaye para la investigación mencionada anteriormente. UN وعند عودته، استمع إلى شاهدين عسكريين، وإلى القاضي الذي وجﱠه التحقيق في اغتيال الرئيس نداداي خدمة ﻷغراض التحريات السالفة الذكر.
    de estar involucradas en el asesinato de Hariri UN الأفراد المشتبه في اشتراكهم في اغتيال الحريري
    Presuntamente, el dueño del bar había participado en el asesinato de un agente del Servicio de Policía de Kosovo ocurrido el mes pasado. UN ويُزعم أن صاحب الحانة قد تورط في اغتيال أحد أفراد دائرة شرطة كوسوفو في الشهر الماضي.
    El autor afirma que el artículo llamó mucho la atención, en particular por la denuncia de que el grupo estuvo involucrado en el asesinato de un periodista turco. UN وذكر صاحب الشكوى أن المقال لفت قدراً كبيراً من الانتباه بسبب تورط الجماعة في اغتيال صحفي تركي.
    El autor afirma que el artículo llamó mucho la atención, en particular por la denuncia de que el grupo estuvo involucrado en el asesinato de un periodista turco. UN وذكر صاحب الشكوى أن المقال لفت قدراً كبيراً من الانتباه بسبب تورط الجماعة في اغتيال صحفي تركي.
    Las autoridades creen que mantuvo conversaciones telefónicas con oficiales sospechosos de complicidad en el asesinato de Rafic Hariri, pero no se ha presentado ninguna acusación contra él. UN وتشتبه السلطات في أنه أجرى اتصالات هاتفية مع ضباط يُشتبه في تورطهم في اغتيال رفيق الحريري، ولكن لم تُوجه لهم أي تُهم.
    Se llegó a la conclusión de que la mayor parte de la jerarquía militar de Burundi participó en el asesinato del Presidente Melchior Ndadaye y otros altos funcionarios gubernamentales o no se opuso al mismo. UN وخلصت هذه التحقيقات إلى أن أغلبية القيادة العسكرية لبوروندي متورطة في اغتيال الرئيس ميلشيور نداداي ومسؤولين حكوميين آخرين رفيعي المستوى أو أنها لم تعارض ذلك الاغتيال.
    La Unión Europea acoge con satisfacción el nombramiento de Serge Brammertz al frente de la comisión internacional de investigación del asesinato de Rafik Hariri. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بتعيين سيرجـي براميرتز رئيسا للجنة التحقيق الدولية في اغتيال رفيق الحريري.
    El Gobierno expresó su preocupación por los incidentes e inició una investigación del asesinato del Comandante Sanhá. UN وأعربت الحكومة عن قلقها إزاء هذه الأحداث وفتحت تحقيقا في اغتيال القائد سانها.
    La participación de la Comisión en la investigación del asesinato de Rosenberg ha contribuido a reforzar la confianza en el sistema de justicia. UN وقد ساعدت مشاركة اللجنة في التحقيق في اغتيال روزنبرغ في تعزيز الثقة في نظام العدالة.
    La Comisión cree que la falta de una investigación efectiva del asesinato de la Sra. Bhutto por la policía fue deliberada. UN وتعتقد اللجنة أن عدم قيام الشرطة بإجراء تحقيق فعال في اغتيال السيدة بوتو كان أمرا متعمدا.
    En toda nueva investigación que se haga del asesinato de la Sra. Bhutto se deben tomar medidas para autenticar el llamado. UN ويجب أن يشمل أي تحقيق آخر في اغتيال السيدة بوتو خطوات للتأكد من تلك المصداقية.
    También reiteró su anterior llamamiento a que una comisión judicial independiente investigara el asesinato de Patrick Finucane. UN وكرر المقرر الخاص التأكيد على طلبه السابق بأن تتولى لجنة قضائية مستقلة التحقيق في اغتيال باتريك فينوكين.
    En respuesta, la Secretaria de Estado dijo, entre otras cosas, que para investigar el asesinato de Rosemary Nelson se requería la asistencia de la RUC. UN وردت الوزيرة قائلة، ضمن جملة أمور، إن التحقيق في اغتيال روزماري نلسون يحتاج الى مساعدة من شرطة ألستر الملكية.
    La Comisión ha iniciado sus investigaciones sobre el asesinato del ex Presidente Melchior Ndadaye en octubre de 1993. UN وشرعت اللجنة في التحقيق في اغتيال الرئيس السابق ملشوار ندادايى في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    Se le imputaron los siguientes cargos: alteración del orden público; amenaza a la seguridad del Reino; tentativa de asesinato de miembros de las fuerzas de seguridad; uso de la fuerza contra las fuerzas de seguridad; participación en reunión ilegal y provocación de disturbios; y posesión de explosivos. UN وتشمل التهم الجنائية الإخلال بالنظام العام؛ وتهديد أمن المملكة؛ والشروع في اغتيال أفراد قوات الأمن؛ واستخدام القوة ضد قوات الأمن؛ والمشاركة في تجمع وإثارة الشغب؛ وحيازة متفجرات.
    ¿Qué opinas de matar un rey desde un techo? Open Subtitles ما رأيك في اغتيال الملك من على السطح؟
    Los métodos terroristas de asesinar a civiles pacíficos y crear distracciones contradicen de manera total los principios y valores del islam. UN وأساليب اﻹرهابيين المتمثلة في اغتيال المدنيين اﻷبرياء والتسبب في الانقسامات تناقض بشكل جذري مبادئ اﻹسلام وقيمه.
    Entre esas órdenes de detención figuraban las de ocho personas acusadas de complicidad en la matanza de un gran número de campesinos en Jean Rabel en 1987. UN ومن بين أوامر الاعتقال التي صدرت كانت تلك اﻷوامر الصادرة ضد ثمانية أشخاص متهمين بالاشتراك في اغتيال عشرات من الفلاحين في جان رابل في عام ١٩٨٧.
    En lo que se refiere al Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, el Relator Especial reitera su llamamiento para que se abra una investigación judicial pública de los asesinatos de Patrick Finucane y Rosemary Nelson. UN وفيما يتعلق بالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، يكرر المقرر الخاص النداء الذي وجهه بشأن إجراء تحقيق قضائي علني في اغتيال باتريك فينوكين وروز ماري نلسون.
    Y Olivia ha entregado a Hollis Doyle por conspirar para asesinar al Presidente. Open Subtitles وأوليفيا قد سلمت هوليس لتآمره في اغتيال الرئيس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus