"في الأداء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el desempeño
        
    • en el rendimiento
        
    • en los resultados
        
    • del rendimiento
        
    • de los resultados
        
    • de rendimiento
        
    • al funcionamiento
        
    • del desempeño
        
    • en el funcionamiento
        
    • en la actuación profesional
        
    • al rendimiento
        
    • en la ejecución
        
    • de resultados
        
    • para el funcionamiento
        
    • de la ejecución
        
    Además, el PNUD podrá demostrar las mejoras obtenidas en el desempeño y los resultados. UN وسيتمكن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا من إثبات حدوث تحسن في الأداء والنتائج، وهو أمر على نفس الدرجة من الأهمية.
    La selección de valores incidió positivamente en el rendimiento total. UN وأضاف قائلا إن اختيار الأسهم قد أثر بشكل إيجابي في الأداء بصورة عامة.
    El Estado puede tener una influencia más directa en los resultados mediante: UN ويمكن أن يكون لها تأثير مباشر إلى حد أكبر في الأداء بواسطة:
    Aunque en algunos aspectos la región centroamericana obtuvo mejores resultados que los demás países de América Latina y el Caribe, las cifras del rendimiento económico de los distintos países revelan considerables disparidades. UN وبرغم أن حالة منطقة أمريكا الوسطى كانت أفضل في بعض النواحي من بقية أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، فإن هناك تفاوتات كبيرة في الأداء الاقتصادي بين البلدان.
    Sin embargo, los análisis de los resultados demuestran que de hecho mejoró el rendimiento en términos absolutos. UN إلا أن تحليلات النتائج يبين تحقق تحسن فعلي في الأداء بالقيم المطلقة.
    Cada vez que entregan un encargo por encima de las expectativas de la gente generan beneplácito de rendimiento. TED في كل مرة تقوم فيها بتسليم مهمة تفوق توقعات الناس، أنت تولد دقة في الأداء.
    En ese sentido, mi delegación reitera el compromiso de Sudáfrica de contribuir al funcionamiento eficaz del sistema humanitario. UN في ذلك الصدد، يكرر وفدي التزام جنوب أفريقيا بالمساهمة في الأداء الفعال لنظام المساعدات الإنسانية.
    :: Una dirección que aliente la asunción de riesgos, la innovación y la diferencia, y recompense las iniciativas en ese sentido sin dejar de advertir claramente sobre cómo se procederá respecto del desempeño insuficiente. UN :: وجود قيادة تشجع على المخاطرة والابتكار والاختلاف، وتكافئ المبادرات في هذا الاتجاه، بينما ترسل في نفس الوقت رسالة واضحة فيما يتعلق بالكيفية التي يعامل بها النقص في الأداء.
    Ya no puede haber un déficit en el desempeño del desarrollo mundial. UN فلا يجوز بعد الآن أن يوجد عجز في الأداء الإنمائي للعالم.
    También sostuvo que ciertos tipos de deficiencia grave en el desempeño profesional constituían una falta de conducta. UN ويذكر أيضا أن بعض أنواع التقصير الخطير في الأداء تشكل سوء سلوك.
    El panorama cambiante de la distribución de la pobreza por regiones refleja también grandes transformaciones en el rendimiento económico. UN 13 - تعكس الصورة المتغيرة على الصعيد الإقليمي لتوزيع الفقر حدوث تغيرات أوسع في الأداء الاقتصادي.
    Ello ha dado lugar en numerosos países a una mejora notable en el rendimiento escolar de los alumnos. UN وقد أدى ذلك في كثير من البلدان إلى تحسن ملحوظ في الأداء المدرسي للمتعلمين.
    * Las empresas deben proporcionar un examen y análisis (elaborados por sus respectivas direcciones, de los factores que han influido en los resultados financieros y que cubran los principales riesgos. UN :: يجب على الشركات أن تتيح مناقشة وتحليلاً للإدارة يتناول العناصر التي أثرت في الأداء المالي ويغطي أهم الأخطار.
    Sin embargo, la independencia y la financiación también influían en los resultados. UN غير أن للاستقلالية والتمويل أثراً في الأداء.
    Estas iniciativas se han traducido en un aumento del rendimiento educativo y en el resurgimiento de la utilización de los idiomas indígenas y del interés en ellos. UN وأدت هذه التطورات الى زيادة في الأداء التعليمي وإلى إحياء استخدام اللغات الأصلية والاهتمام بها.
    No obstante, el resultado obedece más a la mejora de la coherencia y la exactitud con que las instituciones presentaron los informes que a la mejora efectiva de los resultados. UN إلا أن النتائج تعزى إلى زيادة الاتساق والدقة في الإبلاغ المؤسسي أكثر من أن تكون نتيجة تحسن فعلي في الأداء.
    El contratista no cumplió sus obligaciones, y las Naciones Unidas tuvieron gastos adicionales estimados en unos 400.000 dólares por no haber obtenido una fianza de rendimiento. UN وقد قصّر المتعاقد في الأداء. وبسبب عدم الحصول على سند ضمان حسن الأداء، تكبدت الأمم المتحدة تكاليف إضافية تقديرها 000 400 دولار.
    Consideramos que, sin duda, la resolución contribuirá al funcionamiento eficaz del Consejo de Derechos Humanos y de todo el mecanismo de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos. UN نعتقد أنه سيسهم بلا شك في الأداء الفعال لمجلس حقوق الإنسان وآلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان برمتها.
    Porcentaje del personal que considera que el UNFPA se ocupa eficazmente del desempeño insatisfactorio N/A2 UN نسبة الموظفين الذين يرون أن الصندوق يعالج بفعالية القصور في الأداء
    Esos dos ejemplos ilustran la importancia clave de la labor del Organismo en el funcionamiento eficaz del régimen de no proliferación. UN هذان المثالان يوضحان الأهمية الأساسية لعمل الوكالة في الإسهام في الأداء الفعال لنظام عدم الانتشار.
    Las evaluaciones sirven para identificar las deficiencias en la actuación profesional y elaborar un programa para rectificarlas. UN وتُستخدم هذه التقييمات للتعرف على أوجه القصور في الأداء ووضع برنامج لتصحيحها.
    Como clase de activos, las inversiones inmobiliarias hicieron la segunda contribución al rendimiento después de las acciones. UN وكانت العقارات، كفئة من الأصول، ثاني أكبر العوامل المساهمة في الأداء بعد الأسهم.
    El aumento del 10% se relaciona con el aumento del 6% en la ejecución total de 713 millones de dólares en 1998 a 756 millones de dólares en 1999. UN وتقابل زيادة 10 في المائة زيادة 6 في المائة في الأداء الإجمالي من 713 مليون دولار في 1998 إلى 756 مليون دولار في 1999.
    El UNICEF apoyará asimismo la utilización de técnicas de representación de los datos y de análisis de las diferencias de resultados como parte de esos exámenes. UN وستقـدم اليونيسيف الدعم أيضا إلى أساليب تنظيم البيانات وتحليل الفجوات في الأداء بوصفها جزءا من تلك الاستعراضات.
    Estudio sobre las consecuencias de la liberalización del comercio para el funcionamiento comercial y la competitividad del Caribe UN دراسة عن الآثار المترتبة على تحرير التجارة في الأداء التجاري والقدرة التنافسية بمنطقة البحر الكاريبي.
    La mejora de la ejecución coincidió con las amplias reformas de la gestión iniciadas a mediados de 2002, que continuaron en 2003. UN وقد تزامن التحسن في الأداء مع إصلاحات إدارية موسّعة بوشرت في منتصف عام 2002 واستمرت في عام 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus