Este último programa amplió sus operaciones en Jordania y la República Árabe Siria. | UN | وقد وسع البرنامج الثاني نطاق عملياته في الأردن والجمهورية العربية السورية. |
Aumentar las tasas de crecimiento y de recuperación de los gastos del programa en Jordania y la República Árabe Siria. | UN | وزيادة معدلات نمو البرنامج واسترداد التكلفة في الأردن والجمهورية العربية السورية. |
Las actividades crediticias en Jordania y la República Árabe Siria dieron lugar a otros 3.528 préstamos. | UN | وقدمت أنشطة الإقراض في الأردن والجمهورية العربية السورية 528 3 قرضا آخر. |
También concederá préstamos en Jordania y en la República Árabe Siria en 2005. | UN | وسوف تُقدم هذه القروض أيضا في الأردن والجمهورية العربية السورية في عام 2005. |
Las oficinas de Jordania y la República Árabe Siria lograron la plena viabilidad financiera, ya que tuvieron ingresos suficientes para cubrir la totalidad de sus gastos. | UN | وبلغ المكتبان الفرعيان في الأردن والجمهورية العربية السورية حد الاستدامة التامة، بحيث بلغت نسبة تغطية الدخل لتكاليفهما 100 في المائة. |
Aunque se registró una pequeña mejora en los créditos otorgados en la Ribera Occidental y algún aumento en Jordania y la República Árabe Siria, estos resultados no lograron compensar la importante reducción en Gaza. | UN | ولئن حصل تحسن طفيف في الإقراض في الضفة الغربية وبعض النمو في الأردن والجمهورية العربية السورية فإن ذلك لم يكن من شأنه أن يعوض التراجع الكبير في قطاع غزة. |
A fin de contrarrestar esta reducción, el programa ha ampliado su infraestructura en Jordania y la República Árabe Siria y, de dos oficinas locales a comienzos del bienio, pasó a tener seis en el último tercio. | UN | ولمواجهة هذا التراجع، وسع البرنامج هياكله الأساسية في الأردن والجمهورية العربية السورية، من مكتبين فرعيين في بداية فترة السنتين إلى ستة مكاتب فرعية بعد انقضاء 18 شهرا من فترة السنتين. |
Debido a la escasez de fondos, se ha retrasado la introducción de la microfinanciación para viviendas en Jordania y la República Árabe Siria; | UN | وجرى إرجاء توسيع نطاق الائتمان البالغ الصغر المقدم للإسكان في الأردن والجمهورية العربية السورية بسبب قيود التمويل؛ |
Las condiciones relativamente estables existentes en Jordania y la República Árabe Siria permitieron que el Organismo realizara sus actividades básicas del desarrollo humano, ajustándose a sus limitaciones financieras. | UN | وأتاحت الظروف المستقرة نسبيا في الأردن والجمهورية العربية السورية للوكالة مواصلة أنشطتها الأساسية في مجال التنمية البشرية، في حدود القيود المالية التي تواجهها الوكالة. |
Tras el éxito de la puesta en práctica del programa de microfinanciación y microempresas en la Ribera Occidental, y pese a las actuales dificultades, el Organismo adoptó medidas para poner en práctica el programa en Jordania y la República Árabe Siria. | UN | وعقب النجاح في تنفيذ البرنامج، ورغم المصاعب الحالية، شرعت الوكالة في اتخاذ خطوات لإدخال البرنامج في الأردن والجمهورية العربية السورية. |
1.127 Abrir en Jordania y la República Árabe Siria un mínimo de tres nuevas oficinas auxiliares. | UN | 1-127 فتح ثلاثة مكاتب فرعية جديدة على الأقل في الأردن والجمهورية العربية السورية. |
Los préstamos para viviendas también se ofrecerán en la Ribera Occidental en 2006 y en Jordania y la República Árabe Siria en 2007. | UN | كما أن قروض الإسكان ستكون قد أُدخلت إلى الضفة الغربية في عام 2006 وبعدها في الأردن والجمهورية العربية السورية في عام 2007. |
Además, el OOPS siguió colaborando con las oficinas del UNICEF en Jordania y la República Árabe Siria para coordinar las actividades de promoción de la salud, el perfeccionamiento del personal y la facilitación de suministros y equipos médicos. | UN | وإضافة إلى ذلك، استمر التعاون مع مكتبي اليونيسيف القطريين في الأردن والجمهورية العربية السورية لأغراض التنسيق بين أنشطة تعزيز الصحة، وتطوير مهارات الموظفين وتوفير المعدات واللوازم الطبية. |
En Gaza, la tasa de reembolso continuó siendo superior al 90%, y las dos oficinas auxiliares, situadas en Jordania y la República Árabe Siria, financian ahora el 100% de sus costos con los ingresos generados por sus préstamos. | UN | وظلت معدلات السداد في غزة تزيد على 90 في المائة، كما أن مكتبي الفرعين الموجودين في الأردن والجمهورية العربية السورية يغطيان الآن 100 في المائة من تكاليفهما من الإيرادات المتحققة مما يقدمانه من قروض. |
La repercusión que tiene en Jordania y la República Árabe Siria es cada vez mayor, ya que el programa es una de las escasas fuentes de financiación de las empresas de refugiados. | UN | ويتزايد تأثير البرنامج في الأردن والجمهورية العربية السورية باعتباره مصدرا من المصادر القليلة لتمويل النشطة الاقتصادية للاجئين. |
El personal presente en Jordania y la República Árabe Siria colaboró con otros organismos de las Naciones Unidas para facilitar la evacuación de los que huían del conflicto y su regreso al Líbano tras el cese de las hostilidades. | UN | وذكرت أن موظفي الوكالة في الأردن والجمهورية العربية السورية تعاونوا مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى في تيسير إجلاء الفارين من الصراع وعودتهم إلى لبنان بعد وقف أعمال القتال. |
A fin de invertir o de mitigar esta tendencia, el programa ha iniciado una rápida ampliación de la red de sucursales en Jordania y en la República Árabe Siria. | UN | وسعيا منه لعكس الاتجاه الحالي أو التخفيف من حدّته، اضطلع البرنامج بعملية توسيع سريعة لشبكة المكاتب الفرعية في الأردن والجمهورية العربية السورية. |
Su delegación apoya todas las labores destinadas a mejorar las condiciones de vida de los refugiados palestinos en el Líbano, en Jordania y en la República Árabe Siria y reconoce la significativa asistencia brindada por los países de acogida. | UN | وأعربت عن تأييد وفدها لجميع الجهود الرامية إلى تحسين الظروف المعيشية للاجئين الفلسطينيين في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان، وعن تقديره للمساعدات الكبيرة التي تقدمها البلدان المضيفة. |
Se ofreció capacitación a 12 funcionarios sobre técnicas de estudio de mercado, y se inició un estudio general de evaluación de mercado para investigar la posibilidad y viabilidad de llevar a cabo un proyecto piloto de préstamos para mejora de viviendas en Jordania y en la República Árabe Siria. | UN | وتم تدريب 12 من الموظفين على أساليب إجراء استقصاءات السوق، وتم الشروع في استقصاء شامل لتقييم السوق، من أجل بحث مدى مناسبة أسعار المشروع التجريبي لقروض تحسين المساكن وجدواه في الأردن والجمهورية العربية السورية. |
126. La afluencia masiva de refugiados es una carga pesada para la infraestructura y los servicios sociales de Jordania y la República Árabe Siria, sobre todo en los sectores de la educación y la salud. | UN | 126- يفرض تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة قيوداً جسيمة على الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية في الأردن والجمهورية العربية السورية، ولا سيما في قطاعي التعليم والصحة. |
Con la ampliación del programa a Jordania y la República Árabe Siria, el OOPS viene buscando fondos adicionales desde 2002. | UN | ومع توسيع البرنامج في الأردن والجمهورية العربية السورية، أخذت الأونروا تبحث عن أموال إضافية منذ عام 2002. |
Habida cuenta del rápido deterioro de las condiciones socioeconómicas existentes en el territorio ocupado y de la continua situación difícil en el Líbano así como del aumento cada vez mayor de la demanda en Jordania y en la República Arabe Siria, el efecto de tales restricciones podría no sólo afectar a los beneficiarios del OOPS sino también influir sobre el delicado ambiente político de la región. | UN | وعلى ضوء التدهور المتسارع لﻷحوال الاجتماعية والاقتصادية السائدة في اﻷرض المحتلة، واستمرار الضائقة في لبنان، الى جانب التكاثر الطبيعي للحاجات في اﻷردن والجمهورية العربية السورية، فإن تبعات مثل هذا الخفض والتضييق لن تقتصر على المستفيدين من خدمات الوكالة، بل قد تؤثر على المناخ السياسي الدقيق في المنطقة. |
Este déficit es atribuible en parte a que los programas de Jordania y República Árabe Siria no cumplieron íntegramente sus objetivos de productividad. | UN | وذلك يمكن أن يعزى جزئيا إلى عدم تحقيق البرامج في الأردن والجمهورية العربية السورية لكامل أهدافها على صعيد الإنتاجية. |