Las mujeres no están suficientemente representadas en el deporte; tampoco en las juntas ejecutivas de las federaciones deportivas austríacas. | UN | غير أن النساء يمثَّلن تمثيلاً منقوصاً في الألعاب الرياضية وكذلك في المجالس التنفيذية للرابطات الرياضية النمساوية. |
Legalmente, los niños y las niñas tienen las mismas oportunidades de participar en el deporte y desarrollar su capacidad física en la escuela. | UN | يتمتع الأولاد والبنات قانونا بفرص متكافئة للمشاركة في الألعاب الرياضية وتنمية قدراتم البدنية في المدرسة. |
Igualmente, la participación en el deporte puede enriquecer, enaltecer y mejorar la vida de cada mujer. | UN | وبالمثل، فإن مشاركة المرأة في الألعاب الرياضية يمكنها أن تثري حياة المرأة وتعززها وتطورها. |
Ello será posible cuando el apartheid llegue a su fin, y en especial cuando acabe su repugnante existencia en los Deportes. | UN | ولكن لا يمكنهم أن يفعلوا ذلك إلا عندما ينهى وجود الفصل العنصري، ولاسيما وجوده البشع في اﻷلعاب الرياضية. |
Los beneficios que se derivaban de los cambios recientes eran limitados y no podían abarcar a toda la comunidad ni considerarse eficaces para modificar la herencia del apartheid en los Deportes. | UN | وإن المكاسب المتحققة من التغيرات اﻷخيرة محدودة ولا تستطيع الوصول إلى المجتمع بأكمله كما لا يمكن اعتبارها فعالة في إبطال آثار الفصل العنصري في اﻷلعاب الرياضية. |
:: Aumento de la participación en actividades deportivas escolares de las muchachas que cursan estudios secundarios | UN | :: زيادة اشتراك الشابات في الألعاب الرياضية المدرسية في المدارس الثانوية |
:: Incrementen la participación femenina en el deporte en todos los planos, todas las funciones y todos los papeles; | UN | :: تزيد من مشاركة المرأة في الألعاب الرياضية على جميع المستويات وفي جميع الوظائف والأدوار؛ |
:: Fomenten el reconocimiento de la participación de la mujer en el deporte como contribución a la vida de todos, el desarrollo de la comunidad y la construcción de naciones sanas; | UN | :: تشجع الإعتراف بمشاركة المرأة في الألعاب الرياضية بوصفها إسهاما في الحياة العامة، والتنمية المجتمعية، وبناء أمة صحية؛ |
El número, la diversidad y la accesibilidad de las instalaciones influyen en la participación de la mujer en el deporte. | UN | تتأثر مشاركة المرأة في الألعاب الرياضية بمدى توفر المرافق ومدى تنوعها ومدى إمكانية الإستفادة منها. |
Las diversas actividades que se desarrollan influyen en la participación de la mujer en el deporte. | UN | تتأثر مشاركة المرأة في الألعاب الرياضية بمدى توفر الأنشطة. |
55) Participación en el deporte y la educación física | UN | الاشتراك في الألعاب الرياضية والتربية البدنية |
El acoso sexual en el deporte | UN | التحرشات الجنسية في الألعاب الرياضية |
Antes de concluir esta declaración me permito decir unas palabras sobre el boicoteo del apartheid en los Deportes por la comunidad internacional. | UN | وقبل أن أنهي بياني هذا، اسمحوا لي بأن أقول كلمة أو كلمتين عن مقاطعة المجتمع الدولي للفصل العنصري في اﻷلعاب الرياضية. |
CONVENCION INTERNACIONAL CONTRA EL APARTHEID en los Deportes | UN | لمناهضة الفصل العنصري في اﻷلعاب الرياضية |
La contribución del Consejo Mundial de Boxeo a la eliminación del apartheid en los Deportes merece, a ese respecto, reconocimiento especial. | UN | وكما أن مساهمة المجلس العالمي للملاكمة في القضاء على الفصل العنصري في اﻷلعاب الرياضية أمر جدير بالثناء بوجه خاص. |
La Comisión contra el Apartheid en los Deportes tiene una tarea con consecuencias directas en la vida de los sudafricanos de Azania. | UN | ولجنة مناهضة الفصل العنصري في اﻷلعاب الرياضية لها مهمة تؤثر مباشرة على حياة اﻷفارقة في آزانيا. |
Eso demuestra cuán infundada es la afirmación de que se prohíbe a las mujeres participar en los Deportes. | UN | وهذا يدل على مدى صحة الادعاء بأن النساء يحظر عليهن المشاركة في اﻷلعاب الرياضية. |
Convención Internacional contra el Apartheid en los Deportes | UN | الاتفاقية الدولية لمناهضة الفصل العنصري في اﻷلعاب الرياضية |
:: Programas de educación, para alentar a más muchachas que cursan estudios primarios y secundarios a participar en actividades deportivas | UN | :: البرامج التعليمية - تشجع مزيدا من البنات على الإنخراط في الألعاب الرياضية في المدارس الابتدائية والثانوية |
Además, las muchachas participan en deportes tradicionales como el cricket, el fútbol y el baloncesto. | UN | وتشارك الفتيات في الألعاب الرياضية التقليدية، من مثل الكريكيت وكرة القدم وكرة السلة. |
Igualdad de acceso a la práctica de deportes y a la educación física | UN | المساواة في المشاركة في الألعاب الرياضية والتربية البدنية |
DEPORTES EN SUDAFRICA Y EN LA ELIMINACION DEL RACISMO de los deportes EN SUDAFRICA 21 - 28 3 | UN | التقدم المحرز في إدماج اﻷلعاب الرياضية في جنوب افريقيا والقضاء على العنصرية في اﻷلعاب الرياضية في جنوب افريقيا |
En 1980, el Gobierno tomó la decisión de hacer extensiva al ámbito regional la participación en las actividades deportivas, lo que dio lugar a un aumento masivo del número participantes. | UN | ويشجع القرار الذي اتخذته الحكومة في 1980 بإنشاء الأقاليم الرياضية على المشاركة الجماهيرية في الألعاب الرياضية. |
Sin embargo, quisiera ser más concreto. ¿Cuáles son los grandes beneficios del deporte para los jóvenes del mundo? Las personas que practican deportes se mejoran a sí mismas y mejoran a sus sociedades. | UN | لكن، لنتكلم بصورة أكثر تحديدا. ما هي المنافع الهامة للألعاب الرياضية بالنسبة لشباب العالم؟ إنها تتمثل في أن الناس الذين يشتركون في الألعاب الرياضية يحسّنون أحوالهم وأحوال مجتمعاتهم. |
En el marco del programa se han realizado competencias de deportes de las distintas nacionalidades y se ha prestado apoyo a las escuelas, los círculos y los grupos deportivos de niños y jóvenes mediante el suministro de equipo y material deportivos. | UN | وفي إطار البرنامج، أقيمت مسابقات في الألعاب الرياضية القومية، وقدم الدعم للمدارس والجمعيات والأقسام الرياضية للأطفال والشباب، وذلك عن طريق شراء المعدات واللوازم الرياضية. |
La mayor parte de la información disponible se centra en la contribución hecha al deporte, la música y el cine, pero no en muchos otros ámbitos. | UN | وتركز معظم المعلومات المتاحة على المساهمات في الألعاب الرياضية والموسيقى والأفلام ، دون التركيز على مجالات عديدة أخرى. |
435. La Comisión deportiva australiana convocó un Foro sobre embarazo y deporte en agosto de 2001 a fin de debatir temas relacionados con la participación deportiva de atletas embarazadas. | UN | 435 - عقدت لجنة الرياضة الأسترالية منتدى عن الحمل والرياضة في آب/أغسطس 2001 لمناقشة المسائل المتعلقة بمشاركة الرياضيات الحوامل في الألعاب الرياضية. |
Ese rendimiento prueba que las mujeres vietnamitas están dotadas para los deportes y son capaces de conseguir buenos puestos en las competiciones. | UN | وهذا الأداء يثبت أن النساء الفييتناميات موهوبات في الألعاب الرياضية وقادرات على إحراز نتائج عالية في المباريات. |