"في الأهداف الإنمائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en los objetivos de desarrollo
        
    • de los Objetivos de Desarrollo
        
    • a los objetivos de desarrollo
        
    • con los Objetivos de Desarrollo
        
    • entre los Objetivos de Desarrollo
        
    • en la realización los Objetivos de Desarrollo
        
    • del Objetivo de Desarrollo
        
    • por los objetivos de desarrollo
        
    Las referencias a las generaciones de edad no figuran para nada en los objetivos de desarrollo internacionales ni en los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وهناك حاجة واضحة بشكل حاد للإشارة إلى أجيال المسنين في الأهداف الإنمائية الدولية وفي الأهداف الإنمائية للألفية.
    Las referencias a las generaciones de edad no figuran para nada en los objetivos de desarrollo internacionales ni en los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وهناك حاجة واضحة بشكل حاد للإشارة إلى أجيال المسنين في الأهداف الإنمائية الدولية وفي الأهداف الإنمائية للألفية.
    Además, en la reunión se reconocieron las cuestiones de género que figuran en los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وسلم الاجتماع أيضا بالمسائل الجنسانية الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية.
    Confiamos en que lograremos todas las metas de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ونحن على ثقة بأننا سنحقق جميع الأهداف الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية.
    La XI UNCTAD también debería establecer prioridades claras para la labor de la UNCTAD y su contribución a los objetivos de desarrollo del Milenio. UN كما ينبغي للأونكتاد الحادي عشر أن يحدد أولويات واضحة لعمل الأونكتاد ومساهمته في الأهداف الإنمائية للألفية.
    Es quizás en los objetivos de desarrollo del Milenio donde mejor se reflejan estos compromisos, e instamos a todos los Estados a reafirmar su decisión de aplicarlos. UN وقد تكون هذه الالتزامات واردة بشكل أفضل في الأهداف الإنمائية للألفية، وندعو جميع الدول إلى أن تؤكد من جديد التزامها بتنفيذ هذه الأهداف.
    en los objetivos de desarrollo del Milenio tenemos ahora objetivos medibles. UN ولدينا الآن في الأهداف الإنمائية للألفية أهداف يمكن قياسها.
    Esos objetivos acordados a nivel internacional son el eje de una asociación equilibrada para el desarrollo que no figura en los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتلك الأهداف المتفق عليها دوليا توضح شراكة متوازنة للتنمية مفقودة في الأهداف الإنمائية للألفية.
    Por ejemplo, el Foro podía participar en la integración de las cuestiones indígenas en los objetivos de desarrollo del Milenio. UN فيمكن للمحفل مثلاً أن يؤدي دوراً في إدراج شواغل السكان الأصليين في الأهداف الإنمائية للألفية.
    Incorporación de las estrategias de lucha contra la pobreza en los objetivos de desarrollo del Milenio: el papel de la administración pública UN إدراج استراتيجيات الحد من الفقر في الأهداف الإنمائية للألفية: دور الإدارة العامة
    Para ello se precisa la voluntad colectiva de aplicar los instrumentos definidos claramente en los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ولذلك تلزم الإرادة الجماعية لتنفيذ الصكوك المحددة بوضوح في الأهداف الإنمائية للألفية.
    Son de especial interés para la región el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo y las metas colectivas fijadas en los objetivos de desarrollo de la Declaración del Milenio. UN ومن المسائل التي تهتم بها المنطقة خطة جوهانسبورغ للتنفيذ والأهداف الجماعية المحددة في الأهداف الإنمائية لإعلان الألفية.
    Su sensibilidad e importancia se han plasmado en los objetivos de desarrollo que se derivan de la Declaración del Milenio. UN وتتجلى حساسية تلك المسائل وأهميتها في الأهداف الإنمائية للألفية المستمدة من إعلان الألفية.
    Se realizaron otros estudios centrados en las prioridades establecidas en los objetivos de desarrollo del Milenio y en el plan estratégico de mediano plazo del UNICEF. UN وركزت دراسات أخرى على الأولويات المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية وفي الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف.
    Es inquietante que la intervención de la ONUDI en el desarrollo agroindustrial no ocupe un lugar prominente en los objetivos de desarrollo industrial. UN وأعرب عن قلقه لأن انخراط اليونيدو في التنمية الصناعية الزراعية لم يحتل موقعا بارزا في الأهداف الإنمائية الصناعية.
    · Es preciso redoblar los esfuerzos para alcanzar la meta establecida en los objetivos de desarrollo del Milenio de un sistema de comercio multilateral (SCM) abierto, equitativo, basado en normas, previsible y no discriminatorio. UN :: ويجب مضاعفة الجهود لتحقيق الغاية الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية، ألا وهي إنشاء نظام تجاري متعدد الأطراف يكون مفتوحاً ومنصفاً وقائماً على القواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي.
    Forman parte de los Objetivos de Desarrollo del Milenio la inversión y el desarrollo en el ámbito de la ciencia y la tecnología. UN ويندرج الاستثمار في العلوم والتكنولوجيا وتطويريهما أيضا في الأهداف الإنمائية للألفية.
    El Año brindó la oportunidad de poner de relieve la contribución de la microfinanciación al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y a la creación de sectores financieros incluyentes. UN وفرت السنة فرصة لإبراز مساهمة التمويل البالغ الصغر في الأهداف الإنمائية للألفية وبناء قطاعات مالية شاملة.
    Se propuso además en la resolución que la citada declaración abordara la cuestión de la contribución estratégica de la ONUDI a los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ودعا القرار كذلك إلى أن يتناول هذا البيان مسألة مساهمة اليونيدو الاستراتيجية في الأهداف الإنمائية للألفية.
    La organización contribuyó a los objetivos de desarrollo del Milenio en las regiones geográficas siguientes: Europa, África, Asia y América del Sur. UN أسهمت المنظمة في الأهداف الإنمائية للألفية في المناطق الجغرافية التالية: أوروبا وأفريقيا وآسيا وأمريكا الجنوبية.
    Creemos que sólo las iniciativas de lucha intensiva contra la malaria ayudarán a los países africanos a reducir en dos terceras partes la mortalidad infantil para 2015, de conformidad con los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ونحن نعتقد أنه لن يساعد البلدان الأفريقية على تخفيض معدل وفيات الأطفال بمقدار الثلثين بحلول عام 2015، على النحو المتوخى في الأهداف الإنمائية للألفية، إلا بذل الجهود المكثفة لمكافحة الملاريا.
    El fundamento de incluir el saneamiento y el abastecimiento de agua entre los Objetivos de Desarrollo del Milenio es evidente. UN 6 - وأسباب الجمع بين المرافق الصحية وبين الإمداد بالماء في الأهداف الإنمائية للألفية أسباب واضحة ووجيهة.
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución A/C.3/64/L.5, titulado “Inclusión de las personas con discapacidad en la realización los Objetivos de Desarrollo del Milenio” (en relación con el tema 61 del programa) (convocadas por las delegaciones de Filipinas y la República Unida de Tanzanía) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار A/C.3/64/L.5 المعنون " إدراج قضايا الأشخاص ذوي الإعاقة في الأهداف الإنمائية للألفية " (في إطار البند 61 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد الفلبين)
    Los avances en pro del logro del Objetivo de Desarrollo del Milenio de la enseñanza primaria universal no tienen un signo definido en el conjunto de estos países. UN وتحققت في الدول الجزرية الصغيرة النامية نتائج تتراوح بين النجاح والإخفاق في مجال السعي إلى تحقيق الغاية المندرجة في الأهداف الإنمائية للألفية والمتمثلة في توفير التعليم الابتدائي للجميع.
    En su condición de país signatario de la Declaración del Milenio, Uzbekistán cumple con sus obligaciones en lo que respecta a la solución de los problemas abarcados por los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وبصفتها من الدول الموقعة على إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، تنفذ أوزبكستان التزاماتها تجاه حل المشاكل الوارد ذكرها في الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus