Esas dos decisiones constituyen un notable progreso en la ordenación sostenible de los bosques en todo el mundo. | UN | وقال إن هذين القرارين يشكلان تقدماً ملحوظاً في الإدارة المستدامة للغابات في مختلف أنحاء العالم. |
Se prestó atención especial a las inversiones en la ordenación sostenible de los bosques y al fomento de la capacidad de las instituciones forestales. | UN | ويولي الفريق تركيزا خاصا للاستثمار في الإدارة المستدامة للغابات وتعزيز قدرات المؤسسات المعنية بالغابات. |
Potenciación del papel de las comunidades indígenas y locales en la ordenación sostenible de los bosques | UN | تعزيز دور مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في الإدارة المستدامة للغابات |
Las organizaciones no gubernamentales llevan a cabo proyectos relacionados con la mujer en la gestión sostenible de los bosques. | UN | وتبذل المنظمات غير الحكومية أيضا جهودا لتطوير المشاريع المتصلة بدور المرأة في الإدارة المستدامة للغابات. |
Las tecnologías ecológicamente racionales para la ordenación sostenible de los bosques abarcan una amplia gama de tecnologías, conocimientos e instrumentos normativos. | UN | وتشمل التكنولوجيات السليمة بيئيا المستخدمة في الإدارة المستدامة للغابات طائفة عريضة من التكنولوجيات والمعارف والأدوات المتعلقة بالسياسة العامة. |
La comunidad internacional ha reconocido la contribución de los conocimientos tradicionales a la ordenación sostenible de los bosques. | UN | يسلّم المجتمع الدولي بإسهام المعارف التقليدية في الإدارة المستدامة للغابات. |
Para ello se necesita elaborar argumentos sólidos y rigurosos que promuevan la inversión en la ordenación sostenible de la tierra. | UN | ويتطلب ذلك تقديم حجج متينة ودقيقة لشرح مبررات الاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي. |
xv) La integración de los sistemas de conocimientos convencionales e indígenas en la ordenación sostenible de la tierra; | UN | ' 15` إدماج نظم المعارف التقليدية ومعارف الشعوب الأصلية في الإدارة المستدامة للأراضي؛ |
vii) Invertir en la ordenación sostenible de tierras, bosques y otros recursos naturales; | UN | ' 7` الاستثمار في الإدارة المستدامة للأرض والغابات وغيرها من الموارد الطبيعية؛ |
También incluyen mejorar la coordinación intersectorial y la integración de los aspectos relativos al cambio climático en la ordenación sostenible de los bosques. | UN | ويهدف أيضا إلى تعزيز العمل المنسق وإدماج جوانب تغير المناخ في الإدارة المستدامة للغابات بطريقة تشمل جميع القطاعات. |
Se elaboran estrategias integradas de inversión en la ordenación sostenible de las tierras bajo la dirección de los países en desarrollo. | UN | اضطلاع البلدان النامية بدور رئيسي في وضع استراتيجيات متكاملة للاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي. |
La Conferencia de las Partes (CP) examina la participación del sector privado en la ordenación sostenible de las tierras. | UN | مناقشة مؤتمر الأطراف مشاركة القطاع الخاص في الإدارة المستدامة للأراضي. |
- Los medios informan sobre un creciente interés en la opinión pública y un mayor apoyo a la inversión en la ordenación sostenible de las tierras | UN | :: تزايد اهتمام الرأي العام بالتقارير الإعلامية، وزيادة الدعم للاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي |
- Una proporción creciente de la opinión pública respalda la inversión en la ordenación sostenible de las tierras | UN | :: تنامي حصة الرأي العام في دعم الاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي |
- La viabilidad comercial de la participación del sector privado en la ordenación sostenible de las tierras | UN | مبررات تجارية لمشاركة القطاع الخاص في الإدارة المستدامة للأراضي |
La mujer desempeña un papel particularmente importante en la gestión sostenible de los bosques por conducto de las organizaciones no gubernamentales que ejercen influencia en el proceso de adopción de decisiones en los organismos gubernamentales y la industria forestal. | UN | وتقوم المرأة بدور هام جدا في الإدارة المستدامة للغابات من خلال المنظمات غير الحكومية التي تؤثر على قرارات الوكالات الحكومية وصناعة الغابات. |
Actualmente, en la política forestal de Eslovaquia no se especifican medidas especiales para promover el papel de la mujer en la gestión sostenible de los bosques. | UN | 26 - وفي سلوفاكيا، لا تحدد السياسات الحرجية أي تدابير معينة لتعزيز دور المرأة في الإدارة المستدامة للغابات. |
Se presta especial atención a la determinación del ámbito que abarcan las tecnologías ecológicamente racionales para la ordenación sostenible de los bosques. | UN | وتوُلَى عناية خاصة لتحديد نطاق استخدام التكنولوجيات السليمة بيئيا في الإدارة المستدامة للغابات. |
En general, la falta de capacidad personal e institucional observada en muchos países es un factor que limita considerablemente la contribución de la ciencia a la ordenación sostenible de los bosques. | UN | وإجمـالا، يشكـل هذا النقـص في القدرة البشرية والمؤسسية على الاضطلاع بالبحوث في عـدد كبير من البلدان عاملا رئيسيا يحـد من إسهـام العلم في الإدارة المستدامة للغابات. |
Funcionamiento de plataformas subregionales relacionadas con la financiación de la ordenación sostenible de las tierras apoyadas por el MM | UN | تطوير أطر متكاملة للاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي في إطار يتولى فيه البلد مقاليد الأمور |
Inversiones en ordenación sostenible de los bosques | UN | الاستثمارات في الإدارة المستدامة للغابات |
Es necesario documentar más sistemáticamente el costo de la inacción y el rendimiento de las inversiones en lo que se refiere a la gestión sostenible de las tierras. | UN | ولا بد من التوثيق المنهجي لتكاليف التقاعس عن العمل ولمردود الاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي. |
:: Un aumento de la financiación de la cooperación regional, y especialmente subregional, en las actividades de ordenación sostenible de los bosques. | UN | :: تعزيز تمويل التعاون الإقليمي، ولا سيما دون الإقليمي، في الإدارة المستدامة للغابات. |
El objetivo de ésta es lograr un enfoque coordinado e integrado de la gestión sostenible de las tierras en los Estados de Asia central entre 2006 y 2015. | UN | والغاية من تلك المبادرة هي ضمان اتباع نهج منسق ومتكامل في الإدارة المستدامة للأراضي في دول آسيا الوسطى خلال الفترة من 2006 إلى 2015. |
Participación e inclusión de la sociedad civil a fin de contribuir a una ordenación sostenible del medio ambiente | UN | مشاركة المجتمع المدني وشموله في المساهمة في الإدارة المستدامة للبيئة |
Apoyo a los esfuerzos nacionales e intercambio de las mejores prácticas en materia de gestión sostenible de los recursos hídricos, teniendo en cuenta que la gestión del agua potable y del medio ambiente costero y marino es un proceso continuo. | UN | جيم-١-٣-٣ دعم الجهود الوطنية وتقاسم أفضل الممارسات في اﻹدارة المستدامة للمياه، مع اعتبار المياه العذبة والبيئتين الساحلية والبحرية سلسلة متواصلة من حيث اﻹدارة. |
Además, un compromiso decidido y permanente con la investigación y el desarrollo resulta crítico para la gestión sostenible de los bosques plantados. | UN | 31 - وعلاوة على ذلك، يمثل الالتزام القوي والمتواصل بالبحث والاستحداث عنصرا حاسما في الإدارة المستدامة للغابات المزروعة. |
:: Es necesario promover las asociaciones entre los gobiernos y la sociedad civil, y con las organizaciones regionales y mundiales especializadas en la incorporación de una perspectiva de género, a fin de garantizar la aplicación de las iniciativas sobre la ordenación sostenible de los bosques en que se tengan en cuenta las cuestiones de género. | UN | :: يجب تطوير الشراكات بين الحكومات والمجتمع المدني، والشراكات مع المنظمات الإقليمية والعالمية المتخصصة في تعميم مراعاة المنظور الجنساني بغرض ضمان تنفيذ المبادرات المتعلقة بنوع الجنس في الإدارة المستدامة للغابات. |
¿En qué medida puede promover el OCN la sinergia con marcos programáticos conexos en relación con la ordenación sostenible de las tierras? | UN | :: إلى أي حد يمكن لهيئات التنسيق الوطنية أن تعزز التداؤب في الإدارة المستدامة للأراضي مع الأطر البرنامجية ذات الصلة؟ |