"في الاتفاق العام بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el Acuerdo General sobre
        
    • del Acuerdo General sobre
        
    • al Acuerdo General sobre
        
    • ante el Acuerdo General sobre
        
    • EN EL AGCS
        
    • AGCS y
        
    B. Los servicios energéticos en el Acuerdo General sobre el Comercio de UN باء- خدمات الطاقة في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات والمناقشة
    Todas las disposiciones sobre el trato especial y diferenciado contempladas en el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio y en todos los acuerdos de la OMC deberán aplicarse de manera efectiva a todos los países en desarrollo sin litoral adherentes. UN ويجب أن تسري بشكل فعال جميع الأحكام المتعلقة بالمعاملة الخاصة والتفضيلية الواردة في الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة وكذلك الأحكام الواردة في جميع اتفاقات منظمة التجارة العالمية، على جميع البلدان النامية غير الساحلية المنضمَّة.
    Entre estas políticas figuran la promoción del suministro de servicios con arreglo al modo 4 mediante los compromisos previstos en el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS), que han sido escasos y se han centrado principalmente en las categorías de personas con mayor calificación profesional. UN ومن هذه السياسات تعزيز خدمات التوريد بالأسلوب 4 من خلال الالتزامات المبينة في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، وهي سياسات كانت نادرة وتركز على الفئات ذات المهارات العليا بصورة أساسية.
    1991 a 1994 Representante, Reunión de las Partes Contratantes del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio UN ممثل في اجتماع الأطراف المتعاقدة في الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة
    F. Canales de distribución y disposiciones conexas del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios UN واو - اﻷحام المتعلقة بقنوات التوزيع وما يتصل بها من أحكام في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات
    China ya ha solicitado la recuperación de su condición de parte contratante al Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT). UN وقد تقدمت الصين فعلا بطلب لاستئناف مركزها كطرف متعاقد في الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة )مجموعة " غات " (.
    Como sabemos, los progresos a tal fin en el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio ha sido lentos. UN إن التقدم صوب تحقيق هذه الغاية في الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة كان - بطبيعة الحال - بطيئا كما نعلم جميعا.
    Por su parte, la oposición tayika se compromete a librar la lucha política exclusivamente por medios pacíficos, de conformidad con las leyes vigentes de la República de Tayikistán y de acuerdo con las condiciones y garantías estipuladas en el Acuerdo General sobre el establecimiento de la paz y la concordia nacional en el país. UN وتتعهد المعارضة الطاجيكية، من جهتها، بأن تقتصر على استعمال الوسائل السلمية في كفاحها السياسي، وفقا للقوانين المعمول بها في جمهورية طاجيكستان ووفقا للشروط والضمانات الواردة في الاتفاق العام بشأن إقرار السلام والاتفاق الوطني في البلد.
    El enfoque adoptado en el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS) basado en distinguir varios modos de suministro había creado unas bases flexibles para proceder a la liberalización de este comercio en el marco del AGCS, así como la posibilidad de sustituciones entre los distintos modos de suministro. UN وقد أدى النهج المعتمِد على أساليب التوريد في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات إلى ايجاد إطار مرن بشأن التحرير في إطار هذا الاتفاق وكذلك بشأن إمكانية إجراء عمليات مبادلة بين أساليب التوريد المختلفة.
    En cambio, y aunque estos sistemas se han incluido entre los derechos accesorios relativos a los servicios de transporte aéreo estipulados en el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS), los compromisos no se refieren a su potencial anticompetitivo. UN ومن ناحية أخرى، ورغم دخول نظم الحجز بالكمبيوتر في عداد حقوق الخدمات الحيوية " غير الملزمة " المدرجة في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، فإن الالتزامات لا تعالج قدرتها على منع المنافسة.
    La implantación antes del año 2001 de un programa acorde con las reformas permitirá que el sistema bancario responda a los cronogramas internacionales de liberalización previstos en el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS). UN والقيام بحلول عام ٢٠٠١ بوضع برنامج يتمشى مع تلك اﻹصلاحات من شأنه أن يمكن النظام المصرفي من الامتثال للجداول الزمنية الدولية المتعلقة بالتحرر الاقتصادي والواردة في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Éstas están establecidas en el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS), y muchos participantes en la Reunión de Expertos preguntaron cómo el uso de ese acuerdo como vehículo para la reforma beneficiaría a los países en desarrollo. UN وقواعد هذا النظام الأخير مجسدة في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، وقد تساءل العديد من المشاركين في اجتماع الخبراء عن الكيفية التي يمكن بها للبلدان النامية أن تستفيد من الاتفاق العام بشأن الخدمات كأداة للإصلاح.
    20. Se entendía por subcontratación a nivel mundial el comercio de servicios por medio del denominado suministro transfronterizo de servicios, integrado en el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS) como Modo 1 (suministro de servicios). UN 20- يٌفهم التعاقد الخارجي العالمي على أنه التجارة في الخدمات بواسطة ما يسمى بتوريد الخدمات العابر للحدود، الوارد في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات على أنه الأسلوب 1 (توريد الخدمات).
    No habían tenido sólo un programa defensivo, sino un programa positivo sobre la reforma y liberalización del comercio, especialmente en esferas como la agricultura, los textiles y el Modo 4 del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS). UN ولم تطرح هذه البلدان جدول أعمال دفاعياً فحسب وإنما قدمت أيضاً جدول أعمال إيجابياً بشأن إصلاح التجارة وتحريرها في مجالات مثل الزراعة والمنسوجات وطريقة التوريد الرابعة في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    No habían tenido sólo un programa defensivo, sino un programa positivo sobre la reforma y liberalización del comercio, especialmente en esferas como la agricultura, los textiles y el Modo 4 del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS). UN ولم تطرح هذه البلدان جدول أعمال دفاعياً فحسب وإنما قدمت أيضاً جدول أعمال إيجابياً بشأن إصلاح التجارة وتحريرها في مجالات مثل الزراعة والمنسوجات وطريقة التوريد الرابعة في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    El Modo 4 del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS) es especialmente importante para facilitar las exportaciones de servicios de los países en desarrollo, incluidos los PMA. UN أما الطريقة 4 في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات فتتسم بأهمية كبيرة في توفير فرصٍ لتصدير الخدمات من البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نمواً.
    1991 a 1994 Representante, Reunión de las Partes Contratantes del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio UN 1991-1994 ممثل في اجتماع الأطراف المتعاقدة في الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة
    1991 a 1994 Representante, Reunión de las Partes Contratantes del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio UN 1991-1994 ممثل في اجتماع الدول الأطراف في الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة
    El Paraguay, como miembro pleno del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT), espera que las conclusiones de la Ronda Uruguay nos alcancen con sus benéficos efectos. UN إن باراغواي، يوصفها عضوة كاملة العضوية في الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة " غات " يحدوها اﻷمل في أن تكون لجولة أوروغواي آثارها المفيدة بالنسبة لنا.
    La multilateralización del transporte aéreo puede abordarse de diversas maneras, en particular mediante un acuerdo multilateral independiente que establezca las disciplinas del sector (bajo los auspicios, por ejemplo, de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI)) o mediante la incorporación efectiva de los servicios de transporte aéreo al Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS). UN وهناك أشكال عديدة يمكن عن طريقها اضفاء الطابع المتعدد اﻷطراف على النقل الجوي، منها اتفاق متعدد اﻷطراف مستقل للنص على أنظمة للقطاع )تحت رعاية منظمة الطيران المدني الدولية، مثلاً(، أو إدراج خدمات النقل الجوي فعلياً في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Representante Permanente ante el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio y la Organización Mundial del Comercio UN ممثل دائم في الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة، ومنظمة التجارة العالمية
    Se han contraído pocos compromisos sobre el acceso al mercado de los SRI en el marco del AGCS, y en ellos no se aborda la cuestión del comportamiento contrario a la libre competencia. UN ولم ينص إلا على عدد قليل من الالتزامات بشأن إمكانية الوصول سوقياً إلى نظم الحجز بالحاسوب في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، ولم تعالج هذه الالتزامات موضوع السلوك المناهض للمنافسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus