La CESPAO participó en la quinta reunión de la Comisión Arabe para el Programa Hidrológico Internacional, en la cual estuvieron representados la mayoría de los países de la CESPAO. | UN | وشاركت اللجنة في الاجتماع الخامس للجنة العربية للبرنامج الهيدرولوجي الدولي، الذي كانت معظم دول اللجنة ممثلة فيه. |
en la quinta reunión, celebrada en Addis Abeba, participaron los mismos expertos, con excepción del Sr. Gift Punungwe. | UN | واشترك نفس الخبراء في الاجتماع الخامس باستثناء السيد غيفت بونونغوي. |
Con tal fin, se pide a los Estados miembros que presenten sus observaciones, por escrito a la Presidencia para su examen en la quinta reunión. | UN | وتحقيقا لذلك الهدف، يُطلب إلى الدول اﻷعضاء أن تقدم الى الرئاسة آراء مكتوبة للنظر فيها في الاجتماع الخامس. |
En la misma reunión, examinó las credenciales de los representantes que participaban en la quinta reunión de los Estados Partes. | UN | وفي هذه الجلسة فحصت اللجنة وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع الخامس للدول اﻷطراف. |
Representante en la quinta reunión del Consejo Interamericano de Jurisconsultos, San Salvador, 1965. | UN | ممثل اﻹكوادور في الاجتماع الخامس لمجلس الدول اﻷمريكية للمستشارين القانوني، سان سلفادور ١٩٦٥. |
El Presidente informó a los asistentes de que no se le había notificado que ningún Estado deseaba hacer una solicitud de este tipo en la quinta reunión. | UN | وأنهى الرئيس إلى الاجتماع أنه لم يبلَّغ بأي دولة تود تقديم طلب من ذلك القبيل في الاجتماع الخامس. |
El Presidente notificó a los asistentes de que no se le había informado que ningún Estado deseaba hacer una solicitud de este tipo en la quinta reunión. | UN | وأنهى الرئيس إلى الاجتماع أنه لم يبلَّغ بأي دولة تود تقديم طلب من ذلك القبيل في الاجتماع الخامس. |
Participé asimismo en la quinta reunión de puntos focales, que tuvo lugar en Berlín el mes pasado. | UN | كما شاركنا في الاجتماع الخامس لجهات التنسيق، المعقود في برلين الشهر الماضي. |
En aplicación de las recomendaciones que se formularon en la reunión del Foro para la Gobernanza de Internet celebrada en Sharm el-Sheikh (Egipto), en la quinta reunión se introdujo un nuevo formato en el que se otorgaba mayor prioridad al desarrollo. | UN | وعملاً بتوصية قدمها المنتدى في شرم الشيخ، بمصر، تم في الاجتماع الخامس تقديم صيغة جديدة منحت التنمية أولوية أعلى. |
Informe de la Mesa sobre las credenciales de los representantes en la quinta reunión de la Conferencia de las Partes | UN | تقرير هيئة المكتب بشأن وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف |
La Presidenta aclaró entonces que el Gobierno de la India presentaría un documento por conducto de su delegado en la quinta reunión de la Conferencia de las Partes. | UN | ثم أوضحت الرئيسة أن وثيقة المعلومات ستقدمها حكومة الهند عن طريق مندوبها في الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف. |
Se invitó a representantes de la Oficina de Evaluación y la secretaría del FMAM a participar en la quinta reunión del CPF. | UN | وطُلب إلى ممثلي أمانة مرفق البيئة العالمية ومكتبه المعني بالتقييم المشاركة في الاجتماع الخامس للجنة. |
Cuestiones para debatir en la quinta reunión de los Estados Partes | UN | المسائل المطروحة للمناقشة في الاجتماع الخامس للدول الأطراف |
Cuestiones para debatir en la quinta reunión de los Estados Partes | UN | المسائل المطروحة للمناقشة في الاجتماع الخامس للدول الأطراف |
DECIDEN examinar, en la quinta reunión de los Estados miembros, la necesidad y la posibilidad de establecer un sistema de vigilancia para fiscalizar y prevenir el vertimiento de sustancias peligrosas o nocivas en la Zona. | UN | يقررون أن يدرسوا في الاجتماع الخامس للدول اﻷعضاء الحاجة إلى إنشاء نظام للرصد لمراقبة ومنع إغراق مواد خطرة وغيرها من المواد الضارة في المنطقة، وأن يدرسوا إمكانية ذلك. |
La elección de los miembros del Tribunal Internacional del Derecho del Mar en la quinta reunión de los Estados Partes en la Convención es otro paso importante tendiente a facilitar una participación más activa y el funcionamiento de los mecanismos de resolución de controversias que figuran en las disposiciones de la Convención. | UN | ويمثل انتخاب أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار في الاجتماع الخامس للدول اﻷطراف في الاتفاقية خطوة هامة أخرى ترمي إلى تسهيل مشاركة أكثر نشاطا وتشغيل آليات تسوية المنازعات الواردة في أحكام الاتفاقية. |
en la quinta reunión del Seminario, celebrada el 23 de mayo de 1997, el Presidente de la Comisión Especial hizo la siguiente declaración: | UN | ٤٣ - في الاجتماع الخامس للحلقة الدراسية المعقودة في ٣٢ أيار/ مايو ٧٩٩١، أدلى رئيس اللجنة الخاصة بالبيان التالي: |
LISTA DE PARTICIPANTES en la quinta reunión | UN | قائمة المشتركين في الاجتماع الخامس |
Sobre la base de la información proporcionada a los miembros de la quinta reunión del Comité y demás información disponible, el Comité llegó a la conclusión de que existían pruebas de que el forato era objeto de comercio internacional. | UN | وبناءً على المعلومات المقدمة للأعضاء في الاجتماع الخامس للجنة والمعلومات المتاحة الأخرى، خلصت اللجنة إلى وجود دلائل على استمرار التجارة الدولية في الفوريت. |
Teniendo en cuenta las consultas emprendidas posteriormente por el Presidente de la Cuarta Reunión de conformidad con su mandato, en su opinión, las decisiones que deben tomar los Estados Partes en su quinta reunión deben basarse en lo siguiente. | UN | واستناداً إلى المشاورات التي أجراها لاحقاً رئيس الاجتماع الرابع وفقاً لولايته، فإن الرئيس يرى أن العناصر التالية تشكل الأساس للقرارات التي ستتخذها الدول الأطراف في الاجتماع الخامس: |
Palabras de apertura del Secretario General a la quinta reunión de alto nivel de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales | UN | الملاحظات الافتتاحية التي أدلى بها الأمين العام في الاجتماع الخامس الرفيع المستوى بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية |
38. La GAR también es tema de la Declaración de Basilea sobre la gestión ambientalmente racional, adoptada en 1999 durante la quinta reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea. | UN | كما تعتبر الإدارة السليمة بيئياً هدفاً لإعلان بازل لعام 1999 بشأن الإدارة السليمة بيئيا،ً والذي أُعتمد في الاجتماع الخامس لمؤتمر أطراف اتفاقية بازل. |