"في الاستبيان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el cuestionario
        
    • del cuestionario
        
    • al cuestionario
        
    • en la encuesta
        
    • en un cuestionario
        
    • del nuevo cuestionario
        
    • en el presente cuestionario
        
    • en los cuestionarios
        
    El Gobierno de Alemania, así como otros, tiene dificultades para contestar las preguntas formuladas a los gobiernos en el cuestionario. UN تواجه حكومة ألمانيا، على غرار الحكومات الأخرى، صعوبة في الرد على الأسئلة الموجهة إلى الحكومات في الاستبيان.
    En la mayoría de las regiones, los Estados comunicaron haber ejecutado más del 75% de las actividades mencionadas en el cuestionario. UN وفي معظم المناطق، أبلغت الدول عن أنها نفّذت أكثر من 75 في المائة من الأنشطة المذكورة في الاستبيان.
    A ese respecto también pueden resultar útiles la identificación de los hijos y de su madre y el orden en que se incluyen en el cuestionario las personas. UN وقد يكون تحديد الذرية وأمهم وترتيب قيد اﻷشخاص في الاستبيان عونا إضافيا في هذا الصدد.
    Resultan excepcionalmente útiles para descubrir las deficiencias del cuestionario o de las instrucciones o métodos de empadronamiento, que podrían afectar a la calidad de los datos. UN وهي ذات قيمة كبيرة في معرفة ما في الاستبيان أو في التعليمات أو في إجراءات العد من مواطن ضعف قد تؤثر على نوعية البيانات.
    Otros problemas se plantean porque las variables utilizadas en las respuestas al cuestionario no siempre reflejan las prácticas más difundidas de la actualidad. UN وتنشأ مشاكل أخرى عن أن المتغيرات المستخدمة في الاستبيان لا تعكس دائما ما هناك من ممارسات أوسع نطاقا.
    En particular el FMI, en su respuesta, explicó que tenía un interés activo comprometido en todos los asuntos que figuraban en el cuestionario y que constituían una preocupación cotidiana de su personal. UN وعلى وجه التحديد، أوضح صندوق النقد الدولي في رده أن لديه اهتماما أصيلا فعﱠالا بجميع المسائل المذكورة في الاستبيان وأن هذه المسائل هي الشغل الشاغل لموظفيه يوميا.
    en el cuestionario se preguntaba si los gobiernos estaban dispuestos a participar y contribuir en la elaboración de directrices de las Naciones Unidas. UN وسئلت الحكومات في الاستبيان هل ترغب في الاشتراك والمساهمة في وضع المبادئ التوجيهية لﻷمم المتحدة أم لا.
    Esto indica que la información y las instrucciones proporcionadas en el cuestionario fueron en cierta medida insuficientes. UN وهذا يوحي بأن المعلومات والتعليمات الواردة في الاستبيان لم تكن كافية بشكل أو بآخر.
    Los cuadros que se presentan sin numeración no se incluyen en el cuestionario anual de las Naciones Unidas. UN الجداول المبينة دون أرقام غير مدرجة في الاستبيان السنوي للأمم المتحدة.
    en el cuestionario se pidió a los países que indicaran la importancia que tienen los Principios en sus planes nacionales de acción. UN وطُلب إلى البلدان في الاستبيان أن تبين ترتيب الأهمية التي تحظى بها المبادئ داخل إطار خطة العمل الوطنية.
    A continuación se trata cada tema en el orden en que figura en el cuestionario. UN وسيجرى أدناه تناول كل موضوع من هذه المواضيع بنفس الترتيب الذي يرد به الموضوع في الاستبيان.
    La situación opuesta, que se contempla en el cuestionario, no está comprendida. UN ولا يشمل التعديل الوضع العكسي كما ورد في الاستبيان.
    También examinaron la posibilidad de identificar los procesos comerciales y la necesidad de establecer una determinada lista de prioridades en el cuestionario. UN وناقشوا كذلك تحديد العمليات التجارية والحاجة إلى وضع قائمة محددة بالأولويات في الاستبيان.
    Considerando el análisis preparado por la secretaría sobre las discrepancias entre la información presentada en el cuestionario y la información proporcionada a la Comunidad Europea, UN وإذْ يضع في اعتباره التحليل الذي أعدته الأمانة بشأن أوجه التفاوت بين المعلومات المقدمة في الاستبيان والمعلومات المقدمة من الجماعة الأوروبية،
    Ahora bien, la descripción de la metodología en el informe indica que solamente los usuarios de CTC y TCA participaron en el cuestionario y estudios in situ. UN غير أن وصف المنهجية الوارد في التقرير يشير إلى مستخدمي هاتين المادتين هم المشاركون في الاستبيان واستقصاء المواقع.
    100. en el cuestionario se preguntaba específicamente sobre posibles vínculos entre el despliegue militar y la demanda de servicios sexuales que constituyen una explotación. UN 100- ورد في الاستبيان سؤال محدد عن الصلات الممكنة بين الانتشار العسكري والطلب على الخدمات التي تنطوي على استغلال جنسي.
    El Ministerio de Justicia no ha recibido en modo alguno la asistencia que se menciona en el cuestionario. UN لم تتلق وزارة العدل أي نوع من أنواع المساعدة المذكورة في الاستبيان.
    Filipinas, Moldova y Tayikistán pusieron de relieve la necesidad de asistencia para suministrar la información solicitada en el cuestionario. UN وأشارت جمهورية مولدوفا وطاجيكستان والفلبين إلى حاجتها إلى المساعدة في توفير المعلومات المطلوبة في الاستبيان.
    Por consiguiente, habría que aplazar el examen del cuestionario hasta el siguiente período de sesiones del Comité. UN وبالتالي ينبغي تأجيل النظر في الاستبيان إلى الدورة القادمة للجنة.
    Tanto la CEPE como la CEPA formularon algunas sugerencias útiles sobre la manera de mejorar algunas de las preguntas del cuestionario sobre la aplicación. UN وقدمت كل من اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا اقتراحات مفيدة بشأن كيفية تحسين بعض الأسئلة في الاستبيان المتعلق بالامتثال.
    Todas las alteraciones necesarias se han incorporado al cuestionario sobre la base de las recomendaciones recibidas de los proveedores de datos. Conclusiones UN وقد أدخلت جميع التغييرات الضرورية في الاستبيان استنادا إلى التوصيات التي قدمها مقدمو البيانات.
    Nota: Información recopilada sobre la base de una muestra representativa de la población; no se tuvieron en cuenta las personas que se negaron a participar en la encuesta. UN تم جمع هذه البيانات على أساس عينة تمثيلية للسكان، ولا تضع الأرقام في الاعتبار الأشخاص الذين رفضوا المشاركة في الاستبيان.
    Esta evaluación se ha repetido ya durante tres años consecutivos, y con la introducción del nuevo cuestionario de datos basado en el Sistema de Cuentas Nacionales de 1993 (SCN de 1993), se presenta una oportunidad para realizar una valoración preliminar de las evaluaciones de los hitos realizadas hasta la fecha. UN وقد تكرر إجراء هذا التقييم اﻵن على مدى ثلاث سنوات متعاقبة، ومع الشروع في الاستبيان الجديد بشأن البيانات، الذي يستند إلى نظام الحسابات القومية لعام ٣٩٩١، تصبح الفرصة سانحة ﻹجراء تقييم أولي لما تم حتى اﻵن من تقييمات تستند إلى مؤشرات التطور.
    Habrá que impartir instrucciones claras sobre la escritura de números a quienes deben escribirlos en los cuestionarios. UN وسيتعين إعطاء إرشادات لكتابة أرقام واضحة إلى اﻷشخاص الذين سيطلب إليهم كتابة أرقام في الاستبيان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus