| Tema 9 a) Examen de las propuestas para la Declaración de Barbados | UN | النظر في الاقتراحات المتعلقة بإعلان بربادوس |
| Consideración de las propuestas presentadas a la Conferencia y adopción de decisiones | UN | النظر في الاقتراحات المعروضة على المؤتمر والبت فيها |
| Consideración de las propuestas presentadas a la Conferencia y adopción de decisiones | UN | النظر في الاقتراحات المعروضة على المؤتمر والبت فيها |
| Consideración de propuestas de mandato para un | UN | النظر في الاقتراحات الخاصة بالإطار المرجعي |
| Se considerarán cuidadosamente las sugerencias de los Gobiernos de los Territorios de Ultramar de propuestas concretas para reformas constitucionales. | UN | وسيمعن النظر في الاقتراحات التي ترد من حكومات أقاليم ما وراء البحار متضمنة توصيات محددة بإجراء تغيرات دستورية. |
| Nota: Algunas de las cuestiones planteadas en las propuestas se pueden tratar en las reglas de procedimiento y prueba. | UN | ملحوظة: يمكن معالجة بعض المسائل التي أثيرت في الاقتراحات في القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات. المادة ٦٣ |
| Todos los órganos deberán ejercer moderación en lo relativo a formular propuestas que entrañen la preparación de nuevos informes, teniendo presentes los párrafos 6 y 7 de la resolución 50/206 C de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1995. Disposición que deben aplicar los Estados Miembros. | UN | وتقتصد جميع الهيئات في الاقتراحات المتضمنة طلبات تدعو إلى إعداد تقارير جديدة، وتنظر في دمج تقديم التقارير أو تقديمها كل سنتين أو ثلاث سنوات، مع مراعاة الفقرتين 6 و 7 من قرار الجمعية العامة 50/206 جيم المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1995. |
| Además, el Comité inició su examen de las propuestas relativas al Consejo de Administración Fiduciaria. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، شرعت اللجنة في نظرها في الاقتراحات بشأن مجلس الوصاية. |
| Esta amplia representación contribuyó a fortalecer la función de asesoramiento del Comité en el examen de las propuestas de enmienda de las Reglas. | UN | ويساهم هذا التمثيل العريض في تعزيز دور اللجنة الاستشاري لدى النظر في الاقتراحات المقدمة لتعديل القواعد. |
| Artículo 55. Nuevo examen de las propuestas y enmiendas | UN | المادة 55: اعادة النظر في الاقتراحات والتعديلات |
| Artículo 55. Nuevo examen de las propuestas y enmiendas | UN | المادة 55: إعادة النظر في الاقتراحات والتعديلات |
| Artículo 55. Nuevo examen de las propuestas y enmiendas | UN | المادة 55: إعادة النظر في الاقتراحات والتعديلات |
| Sus observaciones y recomendaciones se basan en un examen técnico objetivo de las propuestas presentadas. | UN | وتستند ملاحظاتها وتوصياتها على النظر الموضوعي والفني في الاقتراحات المعروضة عليها. |
| Comisión Principal II: Examen de propuestas relativas a los protocolos adicionales a la Convención. | UN | اللجنة الرئيسية الثانية: النظر في الاقتراحات المتعلقة بوضع بروتوكولات إضافية للاتفاقية. |
| Examen de propuestas a la Reunión de los Estados Partes relativas a la labor de la Comisión | UN | النظر في الاقتراحات المقدمة إلى اجتماع الدول الأطراف بشأن عمل اللجنة |
| Consideración de propuestas de mandato para un mecanismo de examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | النظر في الاقتراحات المتعلقة بالإطار المرجعي لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة |
| Además, otorgaba protección a toda información confidencial que pudiera figurar en las propuestas. | UN | وعلاوة على ذلك، فهي توفر الحماية ﻷية معلومات سرية قد ترد في الاقتراحات. |
| en las propuestas se incluía una consignación para el establecimiento de 108 puestos. | UN | ويدخــل في الاقتراحات اعتماد لانشاء ١٠٨ وظائف. |
| Este enfoque está implícito en las propuestas de ciertos proyectos que son competencia del Ministerio de Protección del Medio Ambiente y Ordenación Territorial. | UN | وهذا النهج مدرج في الاقتراحات المتعلقة ببعض مشاريع القوانين التي تتولى أمرها وزارة حماية البيئة والتخطيط العمراني. |
| Todos los órganos deberán ejercer moderación en lo relativo a formular propuestas que entrañen la preparación de nuevos informes, teniendo presentes los párrafos 6 y 7 de la resolución 50/206 C de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1995, y estudiar la posibilidad de que la presentación de informes tenga lugar en forma integrada o cada dos o tres años. | UN | وتقتصد جميع الهيئات في الاقتراحات المتضمنة طلبات تدعو إلى إعداد تقارير جديدة، وتنظر في دمج تقديم التقارير أو تقديمها على فترات سنتين أو ثلاث سنوات، مع مراعاة الفقرتين ٦ و ٧ من قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٠٦ جيم المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥. |
| El Director Ejecutivo del FMF fue invitado a escribir sobre las propuestas de reforma de la Organización. | UN | وقد دعى المدير التنفيذي للحركة إلى اﻹسهام في الاقتراحات ذات الصلة بإصلاح اﻷمم المتحدة. |
| En un futuro cercano se analizará la propuesta de ampliar el alcance de las interdicciones matrimoniales en Escocia. | UN | وسينظر في الاقتراحات المقدمة لتوسيع نطاق الحجز بالنسبة للزوجين في اسكتلندا، في المستقبل القريب. |
| El núcleo común de las sugerencias formuladas fue la Carta de las Naciones Unidas y los conceptos fundamentales que expresa. | UN | وكان المحط المشترك في الاقتراحات التي أبديت هو ميثاق اﻷمم المتحدة والمفاهيم اﻷساسية التي يعبر عنها. |