"في الانتخابات المقرر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en las elecciones que
        
    • para las elecciones que
        
    • en las elecciones previstas
        
    Angola también es candidato a la condición de miembro no permanente del Consejo de Seguridad en las elecciones que está previsto celebrar durante este período de sesiones de la Asamblea General. UN كما أن أنغولا مرشحة لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن في الانتخابات المقرر أن تجري أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Eslovaquia ha sido aprobada como candidata del Grupo de Estados de Europa Oriental para ocupar un puesto no permanente en el Consejo de Seguridad en las elecciones que tendrán lugar durante este período de sesiones de la Asamblea General. UN وقد حظيت سلوفاكيا بالموافقة على أن تكون مرشحة مجموعة دول أوروبا الشرقية للحصول على مقعد غير دائم في مجلس الأمن في الانتخابات المقرر إجراؤها في دورة الجمعية العامة الحالية.
    El Gobierno de la República de Kenya ha decidido proponer su candidatura al Consejo de Derechos Humanos para el período 2009-2012 en las elecciones que van a celebrarse durante el sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. UN قررت حكومة جمهورية كينيا تقديم ترشيـحهـا لعضويـة مجلس حقوق الإنسان في الانتخابات المقرر إجراؤها خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Tengo el honor de comunicarle que Alemania propone al Embajador Hans-Peter Kaul candidato para su elección como magistrado de la Corte Penal Internacional en las elecciones que se celebrarán en el curso de la Reunión de los Estados Partes de febrero de 2003. UN أتشرف بأن أبلغكم أن ألمانيا ترشح السفير هانس - بيتر كول لانتخابه قاضيا في المحكمة الجنائية الدولية في الانتخابات المقرر إجراؤها خلال اجتماع الدول الأطراف في شباط/فبراير 2003.
    La Misión Permanente del Reino de los Países Bajos ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General y tiene el honor de informarle de que el Reino de los Países Bajos ha decidido presentar su candidatura al Consejo de Derechos Humanos, para las elecciones que tendrán lugar durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea, el día 9 de mayo de 2006. UN تهدي البعثة الدائمة لمملكة هولندا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس الدورة الستين للجمعية العامة وتتشرف بأن تخبره أن مملكة هولندا قررت تقديم ترشيحها إلى مجلس حقوق الإنسان في الانتخابات المقرر إجراؤها خلال الدورة الستين للجمعية العامة في 9 أيار/مايو 2006.
    Por todo ello, España aspira a que la candidatura del Profesor González Campos sea apoyada por todos los Estados Miembros de la Organización representados en la Asamblea General y por los miembros del Consejo de Seguridad, en las elecciones que tendrán lugar en otoño de 2005, durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General. UN وبناء على كل ما تقدم، فإن إسبانيا تطمح في أن يحظى ترشيح البروفيسور غونثاليث كامبوس بدعم من جميع الدول الأعضاء في المنظمة الممثلة في الجمعية العامة، ومن أعضاء مجلس الأمن، في الانتخابات المقرر إجراؤها في خريف عام 2005 خلال الدورة الستين للجمعية العامة.
    :: Sr. Tayeb Chérif, de Argelia, para ser reelegido en el cargo de Secretario General de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), en las elecciones que se celebrarán en marzo de 2006; UN :: السيد الطيب الشريف من الجزائر، لإعادة انتخابه لمنصب الأمين العام لمنظمة الطيران المدني الدولي، في الانتخابات المقرر إجراؤها في آذار/مارس 2006؛
    Azerbaiyán ha decidido presentar su candidatura para integrar el Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en las elecciones que tendrán lugar el 9 de mayo de 2006 durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General. UN قررت أذربيجان التقدم بترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة في الانتخابات المقرر إجراؤها في 9 أيار/مايو 2006، أثناء انعقاد الدورة الستين للجمعية العامة.
    Kenya ha decidido presentar su candidatura al Consejo de Derechos Humanos en las elecciones que se celebrarán el 9 de mayo de 2006 en cumplimiento de la resolución 60/251 de la Asamblea General. UN قررت كينيا أن ترشـح نفسهـا لعضويـة مجلس الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في الانتخابات المقرر أن تجريها الجمعية العامة في 9 أيار/مايو 2006 وفقا لقرار الجمعية العامة 60/251.
    Tengo el honor de informarle que el Gobierno de Finlandia ha presentado su candidatura al Consejo de Derechos Humanos en las elecciones que se han de celebrar durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas el 9 de mayo de 2006. UN أتشرف بإبلاغكم أن حكومة فنلندا قدمت ترشيحها لمجلس حقوق الإنسان، في الانتخابات المقرر إجراؤها خلال الدورة الستين للجمعية العامة للأمم المتحدة في 9 أيار/مايو 2006.
    Tengo el honor de informarle de que el Gobierno del Iraq ha decidido presentar su candidatura para el puesto de miembro del Consejo de Derechos Humanos en las elecciones que se celebrarán el 9 de mayo de 2006. UN يشرفني أن أحيطكم علما بأن حكومة العراق قررت الترشح لعضوية مجلس حقوق الإنسان في الانتخابات المقرر إجراؤها يوم 9 أيار/مايو 2006.
    Tengo el honor de comunicarle que el Gobierno de Ucrania ha decidido presentar su candidatura al Consejo de Derechos Humanos para el período 2008-2011 en las elecciones que se celebrarán durante el sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. UN أتشرف بأن أبلغكم بأن حكومة أوكرانيا قررت الترشح لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2008-2011 في الانتخابات المقرر إجراؤها أثناء الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    Tengo el honor de informarle de que el Gobierno de la Argentina ha decidido presentar su candidatura al Consejo de Derechos Humanos para el período 2008-2011 en las elecciones que se celebrarán el próximo mes de mayo. UN أتشرف بأن أبلغكم بأن حكومة الأرجنتين قررت الترشح لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2008-2011 في الانتخابات المقرر إجراؤها في شهر أيار/مايو القادم.
    Tengo el gran placer de informarle de que la República de Hungría ha decidido presentar su candidatura a miembro del Consejo de Derechos Humanos para el período 2009-2012 en las elecciones que se han de celebrar en Nueva York el 12 de mayo de 2009. UN يسرني إبلاغكم بأن جمهورية هنغاريا قررت التقدم للترشيح لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2009-2012 في الانتخابات المقرر إجراؤها في 12 أيار/مايو 2009 بنيويورك.
    Azerbaiyán ha presentado su candidatura a la reelección como miembro del Consejo de Derechos Humanos en las elecciones que se celebrarán en mayo de 2009, durante el sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. UN 1 - قدمت أذربيجان ترشحها لإعادة انتخابها في مجلس حقوق الإنسان في الانتخابات المقرر إجراؤها في أيار/مايو 2009 خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    Por consiguiente, quisiera confirmar una vez más nuestra candidatura para ocupar un puesto no permanente en el Consejo de Seguridad para el período 2012-2013 en las elecciones que se efectuarán el año próximo en esta Asamblea. UN لذلك أود أن أؤكد مرة أخرى على التزامنا بترشيحنا لمقعد غير دائم في مجلس الأمن، للفترة 2012-2013، في الانتخابات المقرر أن تعقد العام القادم في هذه الجمعية العامة.
    Tengo el honor de comunicarle que el Gobierno de la República de Kazajstán ha presentado su candidatura al Consejo de Derechos Humanos, en las elecciones que tendrán lugar en noviembre de 2012 para el período 2013-2015. UN أتشرف بأن أبلغكم بأن حكومة جمهورية كازاخستان قدمت ترشيحها للعضوية في مجلس حقوق الإنسان في الانتخابات المقرر إجراؤها في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 للفترة 2013-2015.
    La República Gabonesa es uno de los Estados candidatos en las elecciones que se celebrarán el 12 de noviembre de 2012 para ocupar un puesto en el Consejo de Derechos Humanos durante el período 2013-2015. UN والجمهورية الغابونية مرشحة لعضوية مجلس حقوق الإنسان خلال الفترة 2013-2015 في الانتخابات المقرر إجراؤها في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    Quisiera referirme a la candidatura de Tailandia al Consejo de Derechos Humanos para el período 2015-2017 en las elecciones que se celebrarán en Nueva York en 2014. UN أود أن أشير إلى ترشح تايلند لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2015-2017 في الانتخابات المقرر إجراؤها في نيويورك في عام 2014.
    Tengo el honor de referirme a la candidatura de la República de Albania al Consejo de Derechos Humanos para el período 2015-2017 en las elecciones que se han de celebrar durante el sexagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General en Nueva York, en 2014. UN أتشرف بالإشارة إلى ترشح جمهورية ألبانيا لمجلس حقوق الإنسان للفترة 2015-2017 في الانتخابات المقرر عقدها خلال الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة في عام 2014 في نيويورك.
    La Misión Permanente del Reino Hachemita de Jordania ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de informarle de que Jordania ha presentado su candidatura al Consejo de Derechos Humanos, para las elecciones que se celebrarán en Nueva York el día 9 de mayo de 2006. UN تهدى البعثة الدائمة للملكة الأردنية الهاشمية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وتتشرف بإبلاغه بأن الأردن قد قدم ترشيحه لعضوية مجلس حقوق الإنسان في الانتخابات المقرر عقدها في نيويورك، في 9 أيار/مايو 2006.
    Tengo el honor de presentar la candidatura de la República de Malí al Consejo de Derechos Humanos para el período 2006-2009, cuyos miembros se elegirán en las elecciones previstas para el 9 de mayo de 2006. UN يشرفني أن أتقـدم إليكم بـتـرشـيـح جمهورية مالي لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2006-2009 في الانتخابات المقرر أن تجـرى في 9 أيار/مايو 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus