"في البرنامج المشترك بين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el Programa Interinstitucional de
        
    • del Programa Interinstitucional de
        
    • en el programa y de
        
    • del Programa Interorganismos
        
    • Programme
        
    En cada programa el UNITAR trabaja junto con al menos una de las organizaciones participantes en el Programa Interinstitucional de gestión racional de los productos químicos para elaborar orientaciones, proporcionar apoyo técnico y crear redes de asesoramiento. UN ففي كل برنامج، يعمل المعهد بالاشتراك مع ما لا يقل عن منظمة مشاركة أخرى في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية لوضع الإرشادات، وتقديم الدعم الفني وإقامة شبكات استشارية.
    Además, las organizaciones participantes en el Programa Interinstitucional de Gestión Racional de los Productos Químicos convinieron en mancomunar sus conocimientos especializados mediante el desarrollo de un conjunto integrado y coherente de recursos. UN وإضافة إلى ذلك، اتفقت المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية على تجميع خبراتها من خلال إعداد مجموعة متكاملة متسقة من الأدوات المرجعية.
    Se preguntó si se podrían vincular otros fondos de las organizaciones participantes en el Programa Interinstitucional de Gestión Racional de los Productos Químicos con la aplicación del Enfoque Estratégico. UN وجرى التساؤل عما إذا كان بالوسع ربط الأموال الأخرى في المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية بتنفيذ النهج الاستراتيجي.
    Todos los proyectos pertinentes se ejecutan en colaboración con las organizaciones miembros del Programa Interinstitucional de Gestión Racional de los Productos Químicos. UN ويتم تنفيذ جميع المشاريع ذات الصلة بالشراكة مع المنظمات الأعضاء في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Las organizaciones participantes del Programa Interinstitucional de Gestión Racional de los Productos Químicos (IOMC) desempeñan una función fundamental en el proceso de aplicación del Enfoque Estratégico. UN 14 - تؤدي المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية دوراً رئيسياً في عملية تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    Indicó que, a efectos de lograr la participación de nuevos asociados en el programa y de mejorar la calidad de los productos, en algunos casos el FNUAP utilizaría mecanismos de solicitud de ofertas, en lugar de depender únicamente de los asociados tradicionales. UN وقالت إن الصندوق سيعمد، في بعض الحالات، في إطار جهوده الرامية إلى اشراك شركاء جدد في البرنامج المشترك بين الأقطار وتحسين نوعية النواتج إلى استخدام آلية طلبات العروض بدل الاعتماد على الشركاء التقليديين فقط.
    Además, durante el proceso se celebraron consultas en varias ocasiones con organizaciones miembros del Programa Interorganismos para la gestión racional de las sustancias químicas (IOMC). UN وعلاوة على ذلك، أجريت مشاورات في العديد من المناسبات، أثناء العملية، مع المنظمات الأعضاء في البرنامج المشترك بين المنظمات المعنى بالإدارة السليمة للمواد الكيماوية.
    Estos proyectos se ejecutan en cooperación con todas las organizaciones que participan en el Programa Interinstitucional de gestión racional de los productos químicos, así como otros asociados internacionales y nacionales. UN وتنفذ هذه المشاريع بالتعاون مع جميع المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، وكذلك مع الشركاء الدوليين والوطنيين الآخرين.
    Estos proyectos se ejecutan en cooperación con todas las organizaciones que participan en el Programa Interinstitucional de gestión racional de los productos químicos, así como otros asociados internacionales y nacionales. UN وتنفذ هذه المشاريع بالتعاون مع جميع المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، ومع الشركاء الدوليين والوطنيين الآخرين.
    Estos proyectos se ejecutan en cooperación con todas las organizaciones que participan en el Programa Interinstitucional de gestión racional de los productos químicos, así como otros asociados internacionales y nacionales. UN وتنفذ هذه المشاريع بالتعاون مع جميع المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، ومع الشركاء الدوليين والوطنيين الآخرين.
    Por ejemplo, aunque los asociados en el Programa Interinstitucional de gestión nacional de los productos químicos habrán producido 200 nuevas evaluaciones químicas internacionales para fines de 1997, les resultará difícil cumplir el objetivo fijado por la Conferencia, de 500 nuevas evaluaciones para fin de siglo. UN وعلى سبيل المثال؛ بالرغم من أن الشركاء في البرنامج المشترك بين المنظمات لﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية سوف يعدون ٢٠٠ تقييم دولي جديد للمواد الكيميائية في نهاية عام ١٩٩٧، إلا أنهم سوف يواجهون صعوبات بصدد تحقيق الهدف الذي حدده المؤتمــر وهو إعــداد ٥٠٠ تقييــم جديــد بنهايــة هذا القرن.
    En cada programa el UNITAR trabaja junto con al menos una de las organizaciones participantes en el Programa Interinstitucional de gestión racional de los productos químicos para proporcionar orientación, y apoyo técnico y crear redes de asesoramiento. UN ففي كل برنامج، يعمل المعهد، بالاشتراك مع ما لا يقل عن منظمة مشاركة أخرى في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، من أجل وضع الإرشادات وتقديم الدعم الفني وإقامة الشبكات الاستشارية.
    En cada programa el UNITAR trabaja junto con al menos una de las organizaciones participantes en el Programa Interinstitucional de gestión racional de los productos químicos para proporcionar orientación y apoyo técnico y crear redes de asesoramiento. UN ففي كل برنامج، يعمل المعهد، بالاشتراك مع منظمة واحدة على الأقل من المنظمات الأخرى المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، من أجل وضع الإرشادات وتقديم الدعم التقني وإقامة الشبكات الاستشارية.
    ii) A las organizaciones que participan en el Programa Interinstitucional de Gestión Racional de los Productos Químicos, al PNUD y al Banco Mundial a que coordinen la ejecución del Programa e informar al respecto a la Conferencia Internacional sobre la gestión de los productos químicos; UN `2` دعوة المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي لتنسيق تنفيذ البرنامج والعودة بتقرير إلى المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية؛
    El Gobierno destacó la participación del Instituto en el Programa Interinstitucional de Atención a Menores Fronterizos que opera desde 1996. UN 57 - وأشارت الحكومة إلى مشاركة المعهد في البرنامج المشترك بين الوكالات لرعاية القصّر على الحدود الذي بدأ عمله منذ عام 1996.
    El Comité de coordinación interinstitucional reúne a los representantes de las organizaciones participantes en el Programa Interinstitucional de gestión racional de los productos químicos para realizar consultas sobre la planificación, programación, ejecución y supervisión de sus actividades. UN 21 - وتجمع لجنة تنسيق مشتركة بين المنظمات بين ممثلي المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية لإجراء مشاورات بشأن تخطيط أنشطتها، وبرمجتها، وتنفيذها، ورصدها.
    5. Alienta al Director Ejecutivo a que continúe manteniendo la excelente cooperación entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y otras organizaciones participantes en el Programa Interinstitucional de Gestión Racional de los Productos Químicos; UN 5 - يحث المدير التنفيذي على مواصلة التعاون الممتاز بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمات المشاركة الأخرى في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية؛
    Un ejemplo es la estrategia sobre productos químicos industriales elaborada en consulta y cooperación con organizaciones asociadas del Programa Interinstitucional de Gestión Racional de los Productos Químicos. UN ومن أمثلة ذلك استراتيجية المواد الكيميائية الصناعية التي وضعت بالتشاور والتعاون مع المنظمات الشريكة في البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    5. Subraya asimismo la importancia de la cooperación permanente entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y otras organizaciones participantes y observadores del Programa Interinstitucional de Gestión Racional de los Productos Químicos; UN 5 - ويؤكد أيضاً أهمية استمرار التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمات الأخرى والمراقبين المشاركين في البرنامج المشترك بين المنظمات بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية؛
    Este documento resume la estrategia de las organizaciones participantes (OP) del Programa Interinstitucional de Gestión Racional de los Productos Químicos (IOMC) para el fortalecimiento de las capacidades nacionales de gestión de los productos químicos en relación con el SAICM. UN 1- تلخص هذه الوثيقة استراتيجية المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية في تعزيز القدرات الوطنية في مجال إدارة المواد الكيميائية فيما يتعلق بالنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Indicó que, a efectos de lograr la participación de nuevos asociados en el programa y de mejorar la calidad de los productos, en algunos casos el FNUAP utilizaría mecanismos de solicitud de ofertas, en lugar de depender únicamente de los asociados tradicionales. UN وقالت إن الصندوق سيعمد، في بعض الحالات، في إطار جهوده الرامية إلى إشراك شركاء جدد في البرنامج المشترك بين الأقطار وتحسين نوعية النواتج إلى استخدام آلية طلبات العروض بدل الاعتماد على الشركاء التقليديين فقط.
    Subraya la importancia de la continuada cooperación entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y otras organizaciones participantes y observadores del Programa Interorganismos para la Gestión Racional de las Sustancias Químicas; UN 4 - ويبرز أيضاً أهمية التعاون المستمر بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمات الأخرى والمراقبين المشاركين في البرنامج المشترك بين المنظمات بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية؛
    It was asked whether other funds within the participating organizations of the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals could be linked to the implementation of the Strategic Approach. UN وجرى التساؤل عما إذا كان بالوسع ربط الأموال الأخرى في المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية بتنفيذ النهج الاستراتيجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus