Mediante sus configuraciones nacionales ha conseguido contribuir a consolidar la paz en los países incluidos en su programa. | UN | ومن خلال تشكيلاتها الوطنية، استطاعت الإسهام في بناء السلام في البلدان المدرجة في جدول أعمالها. |
Oficina Ejecutiva, Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación y equipos de las Naciones Unidas en los países incluidos en el programa de trabajo de la Comisión de Consolidación de la Paz | UN | المكتب التنفيذي ومكتب منع الأزمات والإنعاش وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في البلدان المدرجة على قائمة لجنة بناء السلام |
Dichas exposiciones informativas ayudaron a profundizar en el conocimiento de la sinergia entre la Comisión y el Fondo en los países incluidos en el programa de la Comisión. | UN | وساعدت هذه الإحاطات الإعلامية على تعميق فهم التآزر بين اللجنة والصندوق في البلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة. |
Consideramos esas reuniones fundamentales para el éxito en los países que figuran en el programa de la Comisión. | UN | وإننا نعتبر تلك الاجتماعات حاسمة الأهمية لتحقيق النجاح في البلدان المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام. |
El sistema de las Naciones Unidas debe desempeñarse al unísono en los países que figuran en el programa de la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | ويتعين على منظومة الأمم المتحدة أن تؤدي مهامها ككيان واحد في البلدان المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام. |
El Gobierno del Brasil continuará apoyando la labor de la Comisión para mejorar la estabilidad y promover el desarrollo de los países incluidos en su programa. | UN | وأضافت أن حكومة بلدها ستواصل دعمها لجهود اللجنة لزيادة الاستقرار وتعزيز التنمية في البلدان المدرجة في جدول أعمالها. |
Transición de las misiones de las Naciones Unidas en los países incluidos en el programa de la Comisión | UN | مرحلة الانتقال في بعثات الأمم المتحدة العاملة في البلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة |
La Comisión de Consolidación de la Paz debe ser flexible para poder reaccionar de diversas maneras cuando se produzcan acontecimientos en los países incluidos en su programa de trabajo. | UN | وينبغي للجنة بناء السلام أن تتحلى بالمرونة للاستجابة، بأشكال مختلفة، لما يقع من أحداث في البلدان المدرجة في جدول أعمالها. |
Oficina Ejecutiva; Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación y equipos de las Naciones Unidas en los países incluidos en el programa de trabajo de la Comisión de Consolidación de la Paz | UN | المكتب التنفيذي؛ ومكتب منع الأزمات والتعافي منها؛ وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في البلدان المدرجة على قائمة لجنة بناء السلام |
En su segundo año, la Comisión ha avanzado de manera significativa en sus esfuerzos por consolidar la paz en los países incluidos en su programa: Burundi, Sierra Leona y Guinea-Bissau. | UN | واللجنة، في عامها الثاني، قطعت شوطا كبيرا في جهودها الرامية إلى توطيد السلام في البلدان المدرجة في جدول أعمالها، وهي بوروندي وسيراليون وغينيا - بيساو. |
Suecia comprueba con agrado que, después de sólo dos años, la Comisión de Consolidación de la Paz ya está demostrando sus méritos y sus posibles contribuciones, particularmente en los países incluidos en su agenda. | UN | ومن دواعي سرور السويد أنه، بعد مرور عامين تماما، أثبتت لجنة بناء السلام بالفعل جدارتها ومساهمتها الممكنة، ولا سيما في البلدان المدرجة في جدول أعمالها. |
La selección de estos temas es indicativa de la continua evolución del interés temático del Grupo de Trabajo en ámbitos de particular importancia para el proceso de consolidación de la paz en los países incluidos en el programa de la Comisión. | UN | ويشير اختيار الفريق العامل لهذه الموضوعات إلى استمراره في تطوير تركيزه المواضيعي في المجالات ذات الاهتمام الخاص لعملية بناء السلام في البلدان المدرجة على جدول أعمال اللجنة. |
:: Mejorar la respuesta global y el desempeño del sistema de las Naciones Unidas y la comunidad internacional en los países que figuran en su programa | UN | :: تعزيز استجابة وأداء منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي عموما في البلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة؛ |
En ese sentido, la Asamblea General puede desempeñar un papel muy importante reuniendo a todos sus miembros para lograr el objetivo de aplicar una estrategia común, que pueda movilizar los recursos necesarios para la reconstrucción posterior a los conflictos en los países que figuran en el programa de la Comisión. | UN | وفي ذلك الصدد، يمكن للجمعية العامة أن تضطلع بدور هام للغاية باستجماع قوة عضويتها بأكملها نحو تحقيق الغاية المشتركة المتمثلة في إحراز النتائج الممكنة لاستراتيجية مشتركة قادرة على حشد الموارد اللازمة للتعمير بعد انتهاء الصراع في البلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة. |
Consideramos que una de las prioridades de la Comisión debe ser centrarse en los mecanismos de alerta temprana para identificar los posibles reveses y los riesgos en los países que figuran en el programa. | UN | ونعتقد أن إحدى أولويات لجنة بناء السلام ينبغي أن تكون التركيز على آليات الإنذار المبكر ليتسنى في وقت مبكر تعريف النكسات والمخاطر في البلدان المدرجة في جدول الأعمال. |
Demostrar resultados concretos en los países que figuran en su programa debe tener prioridad sobre la ampliación de su labor a otros ámbitos. | UN | وإثبات تحقيق نتائج ملموسة في البلدان المدرجة في جدول أعمالها في الوقت الحاضر ينبغي أن تكون له الأولوية على توسيع نطاق عملها في مكان آخر. |
Ello no hubiera sido posible sin la estrecha cooperación con los gobiernos y las misiones de las Naciones Unidas en los países que figuran en el programa de la Comisión, ni sin la determinación colectiva de todos los miembros de la Comisión para contribuir a la consolidación de la paz. | UN | وما كان ليتسنى تحقيق ذلك بدون تعاون وثيق مع الحكومات وبعثات الأمم المتحدة في البلدان المدرجة في جدول أعماله اللجنة، وبدون تصميم جماعي من جانب جميع أعضاء لجنة بناء السلام على الإسهام في توطيد السلام. |
Durante el pasado año, perfeccionó sus métodos de trabajo y estrechó su colaboración con las instituciones financieras internacionales, las organizaciones regionales y subregionales y los agentes nacionales de los países incluidos en su programa. | UN | وعلى مدى السنة الماضية، حسّنت اللجنة أساليب عملها وعززت شراكاتها مع المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والعناصر الفاعلة الوطنية في البلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة. |
La delegación del Brasil seguirá apoyando las gestiones de la Comisión encaminadas a promover el desarrollo en los países de que se ocupa. | UN | وسيواصل وفدها دعم الجهود التي تبذلها اللجنة من أجل تعزيز التنمية في البلدان المدرجة في جدول أعمالها. |
CuadroES-1 Gastos relacionados con la hipótesis 1 basada en la mitigación en países que operan al amparo del artículo 5 | UN | الجدول ES-1 . التكاليف بالنسبة لتصور التخفيف-1 في البلدان المدرجة في المادة 5 |
Se han adoptado medidas preliminares para ampliar la aplicación experimental de este mecanismo a los países incluidos en el programa. | UN | وقد بُذلت جهود أوّلية لتعميم التنفيذ التجريبي لعمل هذا المرفق في البلدان المدرجة في جدول الأعمال. |
Estudio sobre la recolección y tratamiento de las sustancias que agotan el ozono en los países que operan y que no operan al amparo del Artículo 5 | UN | دراسة بشأن تجميع ومعالجة المواد المستنفدة للأوزون غير المرغوب فيها في البلدان المدرجة و غير المدرجة في المادة الخامسة |
Pueden establecerse enlaces entre centros nacionales e instituciones de los países que figuran y que no figuran en el anexo I y enlaces entre los centros e instituciones nacionales dentro de los países. | UN | ويمكن إقامة الوصلات بين المراكز والمؤسسات الوطنية في البلدان المدرجة في المرفق اﻷول والبلدان غير المدرجة فيه وكذلك اﻷمر بالنسبة للوصلات بين المراكز والمؤسسات الوطنية داخل البلدان نفسها. |
En definitiva, el éxito de la Comisión de Consolidación de la Paz en países que figuran en su programa de trabajo se evaluará en función de su capacidad de lograr resultados tangibles y sostenibles para la población sobre el terreno. | UN | إن نجاح لجنة بناء السلام في البلدان المدرجة في جدول أعمالها سيقاس، في نهاية المطاف، بالاقتران بقدرتها على إحراز نتائج ملموسة مستدامة للناس في الميدان. |
En varias ocasiones, la Comisión de Consolidación de la Paz ha demostrado ser indispensable en los esfuerzos desplegados para tratar cuestiones críticas específicas a medida que surgen en los países inscritos en el programa de trabajo de la Comisión. | UN | وفي عدد من المناسبات، كانت اللجنة أساسية في جهود التصدي لمسائل هامة معينة عند بروزها في البلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة. |
La información incluida en el cuadro no necesariamente constituye un panorama íntegro de la situación relativa a las actividades de vigilancia en los países enumerados, por cuanto refleja únicamente la información presentada. | UN | ولا تعطي المعلومات الواردة في الجدول بالضرورة صورةً كاملةً للوضع فيما يتعلق بجهود الرصد في البلدان المدرجة نظراً لأن الجدول يظهر المعلومات المقدمة فقط. |
Asimismo, acogemos con beneplácito la decisión de la Comisión de financiar las misiones sobre el terreno para los países incluidos en su programa. | UN | كما نرحب بقرار اللجنة تمويل البعثات الميدانية في البلدان المدرجة في جدول أعمالها. |