"في التبرعات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de las contribuciones
        
    • en las contribuciones
        
    • las contribuciones voluntarias
        
    • de las cuotas
        
    • de las donaciones
        
    • de contribuciones voluntarias
        
    • en contribuciones voluntarias
        
    • las contribuciones en
        
    • en las donaciones
        
    • concepto de contribuciones
        
    • de las promesas de contribuciones
        
    El mantenimiento de un crecimiento del 5% de la cuantía de las contribuciones permitirá seguir atendiendo las necesidades crecientes. UN وإن المحافظة على نمو بمعدل 5 في المائة في التبرعات سيجعل من الممكن مجاراة الاحتياجات المتنامية.
    Ello representa un aumento de 59,3 millones de dólares, o el 7,1% con respecto a 2005, de las contribuciones voluntarias al presupuesto del programa anual. UN ويمثل ذك زيادة في التبرعات لميزانية البرامج السنوية بما قيمته 59.3 مليون دولار، أو 7.1 في المائة عن مستوى عام 2005.
    Esto se debió principalmente al aumento de las contribuciones voluntarias recibidas por el ACNUR para sus programas suplementarios. UN ويعود ذلك في المقام الأول إلى الزيادة في التبرعات التي تلقتها المفوضية لصالح برامجها التكميلية.
    Esto obedeció principalmente a un aumento de 808.000 dólares en las contribuciones voluntarias. UN ويعزى ذلك أساسا إلى زيادة في التبرعات بلغت 000 808 دولار.
    Esto se debió principalmente al aumento de las contribuciones voluntarias recibidas por el ACNUR para sus programas suplementarios. UN ويعود ذلك في المقام الأول إلى الزيادة في التبرعات التي تلقتها المفوضية لصالح برامجها التكميلية.
    Los resultados del Fondo de Donaciones para Fines Especiales fueron más positivos debido al aumento de las contribuciones voluntarias. UN وقد بيﱠن صندوق المنح لﻷغراض الخاصة نتائج ايجابية أكثر بسبب الزيادة في التبرعات.
    El Programa se ejecuta con severas limitaciones financieras como consecuencia de la disminución de las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros. UN ويعمل البرنامج في ظل قيود مالية شديدة نظرا للانخفاض المطرد في التبرعات المقدمة من الدول اﻷعضاء.
    Disminución de las contribuciones pendientes de pago prometidas por gobiernos UN النقصان في التبرعات المعلنة قيد التحصيل من الحكومات
    A ese respecto, algunas delegaciones se preguntaron si era realista utilizar una tasa de crecimiento de las contribuciones voluntarias para 1995 y 1996 del 4%. UN وتساءلت بعض الوفود بذلك الخصوص عما اذا كان من الواقعي استخدام معدل نمو بنسبة ٤ في المائة في التبرعات لعامي ١٩٩٥ و١٩٩٦.
    Consciente de la disminución del monto de las contribuciones voluntarias al Fondo Rotatorio de las Naciones Unidas para la Exploración de los Recursos Naturales, UN وإذ هي على بينة من الانخفاض في التبرعات إلى صندوق اﻷمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية،
    A ese respecto, algunas delegaciones se preguntaron si era realista utilizar una tasa de crecimiento de las contribuciones voluntarias para 1995 y 1996 del 4%. UN وتساءلت بعض الوفود بذلك الخصوص عما اذا كان من الواقعي استخدام معدل نمو بنسبة ٤ في المائة في التبرعات لعامي ١٩٩٥ و١٩٩٦.
    A ese respecto, algunas delegaciones se preguntaron si era realista utilizar una tasa de crecimiento de las contribuciones voluntarias para 1995 y 1996 del 4%. UN وتساءلت بعض الوفود بذلك الخصوص عما اذا كان من الواقعي استخدام معدل نمو بنسبة ٤ في المائة في التبرعات لعامي ١٩٩٥ و١٩٩٦.
    Esa estimación entraña un incremento de 436.100 dólares respecto de las estimaciones correspondientes a 1994, debido principalmente al aumento de las contribuciones voluntarias y al apoyo de fundaciones. UN ويعكس هذا التقدير زيادة قدرها ١٠٠ ٤٣٦ دولار عن التقديرات الواردة في عام ١٩٩٤، ترجع أساسا إلى زيادة في التبرعات والدعم المقدم من المؤسسات.
    Por consiguiente, se podían realizar ajustes inmediatamente si se producía una reducción drástica de las contribuciones. UN ومن هنا يمكن أن تجري على الفور التسويات اللازمة في حالة حدوث انخفاض حاد في التبرعات.
    Por consiguiente, se podían realizar ajustes inmediatamente si se producía una reducción drástica de las contribuciones. UN ومن هنا يمكن أن تجري على الفور التسويات اللازمة في حالة حدوث انخفاض حاد في التبرعات.
    El Organismo, que hace frente a una situación difícil de por sí, tropieza además con una disminución en las contribuciones que recibe. UN وقالت إن الوكالة التي تواجه بالفعل حالة صعبة، شهدت باﻹضافة الى ذلك نقصا في التبرعات التي ترد اليها.
    Este incremento fue contrarrestado por una disminución de 0,9 millones de dólares en las contribuciones voluntarias. UN وقابل هذه الزيادة انخفاض في التبرعات بمقدار ٠,٩ مليون دولار.
    (Aumento) disminución de las cuotas por cobrar UN )الزيادة( النقصان في التبرعات المستحقة القبض
    Desgraciadamente, hemos leído en el informe de este año del Secretario General que año tras año se ha registrado una disminución paulatina de las donaciones al Fondo Fiduciario. UN ولﻷسف نعلم من تقرير اﻷمين العام لهذه السنة أن هناك تراجعا سنويا في التبرعات للصندوق الاستئماني.
    Obligación de ejecución respecto de contribuciones voluntarias UN التزامات الأداء المشروطة في التبرعات المقدمة
    Cabe esperar que ese compromiso se traduzca en contribuciones voluntarias más importantes y previsibles que permitan la implementación de los programas integrados y los proyectos independientes, en consonancia con lo establecido en el Plan general de actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI en el futuro. UN وأعرب عن الأمل في أن يؤدي هذا الدعم إلى زيادة في التبرعات وقابلية التنبؤ بها بغية إتاحة الامكانية لتنفيذ البرامج المتكاملة والمشاريع القائمة بذاتها، التزاما بخطة الأعمال.
    Hay que tomar nota de la fluctuación de las contribuciones en el marco del sistema de las Naciones Unidas, pues produce consecuencias obvias en la planificación y ejecución de programas y proyectos. UN وينبغي ملاحظة التذبذب في التبرعات داخل المنظومة، مع ما ينطوي عليه من عواقب واضحة في تخطيط البرامج والمشاريع وتنفيذها.
    También hubo un gran descenso en las donaciones de alimentos en 2004, principalmente de los Estados Unidos. UN وحدث أيضا انخفاض حاد في التبرعات الغذائية العينية في عام 2004، ولا سيما من الولايات المتحدة.
    Disminución por concepto de contribuciones por cobrar UN النقصان في التبرعات المستحقة الدفع
    Los datos de que se dispone muestran considerables aumentos de las promesas de contribuciones en los tres últimos años. UN وتُظهر البيانات حدوث زيادات كبيرة في التبرعات المعلنة في السنوات الثلاث الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus