La importancia del sector empresarial privado en la cooperación internacional para el desarrollo resulta evidente en el marco de la mundialización. | UN | وأهمية القطاع التجاري الخاص في التعاون الإنمائي الدولي هي، بطبيعة الحال، غنية عن البيان في سياق العولمة. |
La erradicación de la pobreza es el objetivo principal de los objetivos de desarrollo del Milenio y siempre ha sido el tema de mayor importancia en la cooperación internacional para el desarrollo. | UN | والقضاء على الفقر هو الهدف الرئيسي للأهداف الإنمائية للألفية، وكان دائماً هو الموضوع الأهم في التعاون الإنمائي الدولي. |
Apoyamos al Foro sobre la Cooperación para el Desarrollo como el principal órgano de seguimiento de las tendencias en la cooperación internacional para el desarrollo. | UN | وندعم منتدى التعاون الإنمائي بوصفه إحدى الهيئات الرئيسية للرقابة على الاتجاهات السائدة في التعاون الإنمائي الدولي. |
Examen de las tendencias de la cooperación internacional para el desarrollo: la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular | UN | استعراض الاتجاهات في التعاون الإنمائي الدولي: التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي |
Examen de las tendencias de la cooperación internacional para el desarrollo: la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular | UN | استعراض الاتجاهات في التعاون الإنمائي الدولي: التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي |
Informe del Secretario General sobre tendencias y avances de la cooperación internacional para el desarrollo | UN | تقرير الأمين العام عن الاتجاهات والتقدم المحرز في التعاون الإنمائي الدولي |
El Foro sobre Cooperación para el Desarrollo del Consejo Económico y Social debería desempeñar un papel central en la cooperación internacional para el desarrollo. | UN | وينبغي أن يضطلع منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بدور رئيسي في التعاون الإنمائي الدولي. |
Informe del Secretario General sobre las tendencias y los avances en la cooperación internacional para el desarrollo | UN | تقرير الأمين العام عن الاتجاهات والتقدم المحرز في التعاون الإنمائي الدولي |
Armenia, como miembro activo del Consejo Económico y Social y de la Comisión de Derechos Humanos, seguirá participando en la cooperación internacional para el desarrollo. | UN | وأرمينيا، بوصفها عضواً نشطاً في المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق الإنسان، ستواصل إسهامها في التعاون الإنمائي الدولي. |
Ello ofrecerá al Consejo una oportunidad de analizar las tendencias y los progresos en la cooperación internacional para el desarrollo y proporcionará orientación normativa y recomendaciones. | UN | وسيتيح ذلك الفرصة للمجلس لكي يستعرض الاتجاهات والتقدم في التعاون الإنمائي الدولي ويوفر التوجيه في مجال السياسة العامة والتوصيات. |
Nuestra participación en la cooperación internacional para el desarrollo y nuestro compromiso al respecto, así como nuestro apoyo a países que sufren transformaciones sociales y económicas, ha ido aumentando de manera sistemática. | UN | وظلت تزداد بصورة مستمرة مشاركتنا وانخراطنا في التعاون الإنمائي الدولي وفي دعم البلدان التي تمر بمرحلة تحول اجتماعي واقتصادي. |
El Foro sobre Cooperación para el Desarrollo, que celebró su primer período de sesiones a principios de este año, debe consolidar su papel único supervisando las tendencias en la cooperación internacional para el desarrollo. | UN | ويجب أن يعزز منتدى التعاون الإنمائي، الذي عقد أولى دوراته في وقت سابق من هذا العام، دوره الفريد في الإشراف على التوجهات في التعاون الإنمائي الدولي. |
En particular, el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo, del Consejo Económico y Social debería desempeñar un papel importante en la cooperación internacional para el desarrollo. | UN | كما ينبغي أن يؤدي منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بصورة خاصة، دورا مركزيا في التعاون الإنمائي الدولي. |
Este porcentaje alto de las Naciones Unidas en las corrientes de asistencia multilateral confirma la pertinencia e importancia del sistema de las Naciones Unidas en la cooperación internacional para el desarrollo. | UN | ويؤكد ارتفاع حصة الأمم المتحدة من تدفقات المعونة المتعددة الأطراف جدوى منظومة الأمم المتحدة وأهميتها في التعاون الإنمائي الدولي. |
En varios países, la igualdad entre los géneros siguió siendo el principio rector de la cooperación internacional para el desarrollo. | UN | 60 - وما زالت المساواة بين الجنسين تشكل المبدأ التوجيهي في التعاون الإنمائي الدولي بعدد من البلدان. |
La financiación innovadora está a la vanguardia del replanteamiento de la cooperación internacional para el desarrollo. | UN | ويأتي التمويل المبتكر في طليعة عمليات إعادة التفكير في التعاون الإنمائي الدولي. |
La Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos consideraba la cooperación Sur-Sur como un factor nuevo y significativo en el ámbito de la cooperación internacional para el desarrollo. | UN | وأضافوا أن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تعتبر التعاون فيما بين بلدان الجنوب من العوامل الجديدة وذات الشأن في التعاون الإنمائي الدولي. |
Dinamarca está cumpliendo su parte, sobre la base de un sólido historial en el ámbito de la cooperación internacional para el desarrollo. | UN | والدانمرك تؤدي دورها في تقديم المساعدة، ولها سجل حافل في التعاون الإنمائي الدولي. |
La proliferación de estrategias basadas en los derechos en el ámbito de la cooperación internacional para el desarrollo es una novedad digna de mención, y en la sección IV se expone la evolución registrada en el Reino Unido, Noruega y Suecia. | UN | ويشكل تنامي الاستراتيجيات القائمة على أساس الحقوق في التعاون الإنمائي الدولي أمراً جديداً مستحباً، ويبرز الفرع الرابع التطورات في المملكة المتحدة والنرويج والسويد. |
Los principales asociados en la cooperación consideran que la lucha contra la pobreza es un objetivo primordial de la cooperación internacional para el desarrollo y reconocen los estrechos vínculos existentes entre pobreza y desertificación. | UN | ويعتبر الشركاء المتعاونون في مكافحة الفقر أحد الأهداف الكبرى في التعاون الإنمائي الدولي ويعترفون بالروابط الوثيقة القائمة بين الفقر والتصحر. |
Celebración de reuniones de alto nivel con la participación de la comunidad más amplia de cooperación internacional para el desarrollo | UN | المناسبات الرفيعة المستوى التي تشمل نطاقا أوسع من الأطراف المساهمة في التعاون الإنمائي الدولي |
Con todo, Papua Nueva Guinea reconoce la inmensa capacidad técnica y económica de Taiwán y sus posibilidades de contribuir significativamente a la cooperación internacional para el desarrollo. | UN | وأردف يقول إن بابوا غينيا الجديدة تسلم، مع ذلك، بما تتمتع به تايوان من قدرة تقنية واقتصادية هائلة، ومن إمكانات اﻹسهام إسهاما ذا شأن في التعاون اﻹنمائي الدولي. |