Las respuestas recibidas se incorporan en los informes anuales del Relator Especial. | UN | وتدرج الردود التي ترد منها في التقارير السنوية للمقرر الخاص. |
Las medidas adoptadas debían exponerse detalladamente en los informes anuales de las diferentes instituciones. | UN | وطُلِب إدراج تفاصيل ما يطبق من تدابير في التقارير السنوية لمختلف المؤسسات. |
El ponente explicó también que el número limitado de los indicadores facilitaba su incorporación en los informes anuales. | UN | كما أوضح أن توفر عدد محدود من المؤشرات يساعد في تيسير إدماجها في التقارير السنوية. |
El presente informe se basa en la información proporcionada por todas las dependencias del FNUAP por conducto de los informes anuales. | UN | يستند التقرير إلى المعلومات المقدمة في التقارير السنوية المرفوعة من جميع وحدات صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Corporate Governance Workbook, Guía sobre los indicadores de la responsabilidad de las empresas en informes anuales | UN | :: دليل عمل لإدارة الشركات توجيهات تتعلق بمؤشرات مسؤولية الشركات في التقارير السنوية |
En algunos casos, los gastos consignados en los informes anuales son superiores a los gastos propuestos en el programa de actividades original. | UN | وفي بعض الحالات، تكون النفقات المبلغ عنها في التقارير السنوية أكبر بكثير من النفقات المقترحة في برنامج الأنشطة الأصلي. |
Las cifras correspondientes figuran en los informes anuales y los informes de actividad del Centro. | UN | وتُدرج الأرقام المتعلقة بهذه الحالات في التقارير السنوية التي يصدرها المركز عن أنشطته. |
Muchos de estos retos han sido destacados en los informes anuales sobre el derecho del mar presentados por el Secretario General. | UN | وجرى ابراز العديد من هذه التحديات في التقارير السنوية لﻷمين العام بشأن قانون البحار. |
Los resultados debían reflejarse en los informes sobre la marcha de los trabajos de los programas por países y posiblemente en los informes anuales. | UN | وينبغي أن تظهر النتائج في التقارير المرحلية الواردة من البرامج القطرية وربما في التقارير السنوية. |
en los informes anuales de la Oficina se incluirán los informes provisionales sobre el cumplimiento de las recomendaciones; | UN | وستدرج تقارير مرحلية عن الامتثال في التقارير السنوية للمكتب؛ |
en los informes anuales de la Oficina se incluirán los informes provisionales sobre el cumplimiento de las recomendaciones; | UN | وستدرج تقارير مرحلية عن الامتثال في التقارير السنوية للمكتب؛ |
Recomendaciones para proceder a la divulgación en los informes anuales | UN | توصيات بشأن إدراج حالات الكشف في التقارير السنوية |
Las actividades de la Comisión se describen con detalle en los informes anuales de ésta. | UN | ويمكن الاطلاع في التقارير السنوية للجنة على تفاصيل عملياتها. |
Se están elaborando planes anuales en materia de equidad en el empleo y se señalan progresos en los informes anuales presentados por los departamentos del gobierno del Yukón. | UN | وتستنبط خطط سنوية لﻹنصاف في مجال العمل، ويسجل في التقارير السنوية المشتركة المقدمة إلى حكومة يوكون التقدم المحرز. |
Consideración de la igualdad de género en los informes anuales | UN | أخذ مسألة المساواة بين الجنسين في الإعتبار في التقارير السنوية |
Las dimensiones regionales han de quedar reflejadas en los informes anuales de los coordinadores residentes, cuando así proceda | UN | انعكاس الأبعاد الإقليمية في التقارير السنوية للمنسقين المقيمين، حسب الاقتضاء |
En los siguientes documentos se establecen las categorías de información que han de incluirse en los informes anuales de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna: | UN | ترد مئات المعلومات التي يلزم إيرادها في التقارير السنوية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في الوثائق التالية: |
En el capítulo IV se trata brevemente del examen por la CP de los informes anuales del FMAM. | UN | ويلخِّص الفصل الرابع بإيجاز نظر مؤتمر الأطراف في التقارير السنوية لمرفق البيئة العالمية. |
Los 28 efectos institucionales restantes se tratan de manera más general en el presente informe, y se examinarán con más detalle en informes anuales posteriores. | UN | ويغطي هذا التقرير بشكل أعم النواتج المؤسسية المتبقية البالغ عددها 28 ناتجا، وسيجري تناولها على نحو أعمق في التقارير السنوية اللاحقة. |
Sus numerosos logros se reflejan en sus informes anuales a la Asamblea General. | UN | وتنعكس كثير من إنجازاتها في التقارير السنوية التي قدمتها إلى الجمعية العامة. |
Además de figurar en publicaciones separadas, esas declaraciones de política ambiental se incorporaban también algunas veces a los informes anuales locales. | UN | ودمجت أحيانا بيانات السياسة البيئية المذكورة في التقارير السنوية المحلية بالإضافة إلى أنها صادرة في نشرات منفصلة. |
Su número creciente es alentador y, según confiamos, ha de traducirse en una participación más amplia en el informe anual. | UN | ومما يدعو إلى التشجيع أن عددهم آخذ فـــي الزيــــادة وآمل في أن يترجم ذلك إلى زيادة المشاركة في التقارير السنوية. |
Inclusión por las empresas transnacionales, en sus memorias anuales, de información sobre aspectos ambientales de ámbito nacional | UN | قيام الشركات عبر الوطنية بالكشف عن المسائل البيئية على الصعيد الوطني في التقارير السنوية |
Este cuadro, que será actualizado todos los años por el Relator, se incluirá en los futuros informes anuales del Comité. | UN | وسيدرَج هذا الجدول، الذي سيقوم المقرر بتحديثه على أساس سنوي، في التقارير السنوية المقبلة للجنة. |