"في التقارير المقبلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en futuros informes
        
    • en los informes futuros
        
    • en los futuros informes
        
    • en informes futuros
        
    • en sus futuros informes
        
    • en los próximos informes
        
    • en sus informes futuros
        
    • en el futuro
        
    • de los informes futuros
        
    • en sus próximos informes
        
    • en los informes subsiguientes
        
    • en los informes que se
        
    El Director interino dijo que dicha información se incluiría en futuros informes. UN وقال المدير بالنيابة ان هذه المعلومات ستدرج في التقارير المقبلة.
    en futuros informes del equipo de inspección de la UNMIL debería corregirse esta falta de una referencia inicial. UN وينبغي تصحيح هذا السَقَطْ في خط الأساس في التقارير المقبلة للبعثة عن تفتيش الأسلحة النارية.
    Se pidió al UNICEF que siguiera mejorando estos tres elementos en los informes futuros. UN وطُلب إلى اليونيسيف أن تواصل تحسين هذه العناصر الثلاثة في التقارير المقبلة.
    en los futuros informes de la Junta se tomará nota de las mejoras observadas al respecto. UN وسيداوم المجلس على رصد ما يجد من تحسينات في التقارير المقبلة.
    . Se ha previsto suministrar información más detallada y amplia a la Asamblea en informes futuros. UN ومن المزمع أن يقدم إلى الجمعية العامة في التقارير المقبلة مزيد من البيانات المفصلة والشاملة.
    La Junta consideró que era demasiado pronto para evaluar los efectos del traslado a Budapest, aunque examinará la cuestión en futuros informes. UN واعتبر المجلس أن من السابق لأوانه تقييم تأثير نقل الوظائف إلى بودابست، ولكنه سيفحص هذه المسألة في التقارير المقبلة.
    El Relator Especial debería examinar ese aspecto en futuros informes sobre la base de la información que proporcionen los gobiernos. UN ويجب أن يقوم المقرر الخاص بدراسة هذا الجانب في التقارير المقبلة بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من الحكومات.
    Lamenta que el informe no ofrezca un panorama completo de la situación e insta a la Secretaría a que facilite datos objetivos en futuros informes. UN وحث المتكلم الأمانة العامة على توفير البيانات الموضوعية في التقارير المقبلة.
    Por consiguiente, se recomienda que se reúnan y compilen datos, por sexo y por categoría, tanto sobre la docencia como sobre otras profesiones, a fin de utilizarlos en futuros informes. UN ولذلك، يوصى بجمع وتصنيف البيانات المتعلقة بمهنة التدريس، حسب الجنس وحسب الفئة، وكذلك البيانات المتعلقة بغير المدرسين حسب الجنس وحسب الفئة، لاستخدامها في التقارير المقبلة.
    Los resultados se describen por períodos de sesiones desde aquella fecha, pero en futuros informes este panorama general se limitará a una evaluación anual del procedimiento. UN ويرد وصف هذه النتائج دورة دورة، إلا أن هذا العرض سيقتصر في التقارير المقبلة على تقديم تقييم سنوي للإجراء.
    Posiblemente esta cooperación se podría reflejar mejor en futuros informes. UN وقد يتسنى أن ينعكس هذا التنسيق بشكل أفضل في التقارير المقبلة.
    Se pidió al UNICEF que siguiera mejorando estos tres elementos en los informes futuros. UN وطُلب إلى اليونيسيف أن تواصل تحسين هذه العناصر الثلاثة في التقارير المقبلة.
    Aunque no propuso cambios fundamentales, señaló que en los informes futuros se utilizarían cuatro formatos diferentes y que se agregaría un análisis de las razones por las cuales se cambiaban algunos productos. UN وبالرغم من أنه لم يقترح إجراء أية تغييرات أساسية، فإنه ذكر أنه ستستخدم في التقارير المقبلة أربعة أشكال، وأنه سيضاف تحليل لﻷسباب التي دعت إلى تغيير الناتج.
    Se sugirió que en los informes futuros se dieran ejemplos de proyectos de gestión y de rehabilitación ambientales sobre el terreno realizados por el ACNUR con éxito. UN واقتُرح أن تعطى، في التقارير المقبلة أمثلة على المشاريع الميدانية الناجحة ﻹدارة وإصلاح البيئة التي اضطلعت بها المفوضية.
    En consecuencia, en los futuros informes se podrán calibrar los esfuerzos nacionales encaminados a que se asigne un mayor volumen de recursos a la ejecución del programa de la Conferencia. UN وهكذا سيمكن في التقارير المقبلة قياس الجهود الوطنية لتخصيص قدر أكبر من الموارد لتنفيذ جدول أعمال المؤتمر.
    El orador señaló que en los futuros informes se prestaría mayor atención a los resultados obtenidos. UN وقال كذلك إنه سيرد المزيد من التركيز على الإنجازات في التقارير المقبلة.
    Por consiguiente, la oradora pregunta si la situación de los niños palestinos se abordará adecuadamente en los futuros informes. UN ومن ثم فإنها تتساءل عما إذا كان سيتم تناول حالة الأطفال الفلسطينيين في التقارير المقبلة على النحو المناسب.
    Se dispondrá de información sobre el cumplimiento de la ley enmendada en informes futuros. UN وستتاح معلومات عن إنفاذ القانون المعدل في التقارير المقبلة.
    Esos errores deben evitarse en informes futuros. UN ومن الواجب تحاشي مثل هذه الأخطاء في التقارير المقبلة.
    en sus futuros informes sobre la materia el Secretario General deberá tener en cuenta estos elementos. UN ويلزم أن يتناول اﻷمين العام هذه العناصر في التقارير المقبلة عن هذا الموضوع.
    Una delegación pidió que en los próximos informes se incluyeran más datos sobre los fondos economizados y la tasa de recuperación. UN وطلب أحد الوفود إدراج مزيد من البيانات في التقارير المقبلة عن الوفورات التي تتحقق من التكاليف وعن اﻹنعاش.
    Alienta a la delegación a presentar más información sobre la situación de las mujeres discapacitadas en sus informes futuros. UN وحثت الوفد على تقديم مزيد من المعلومات عن حالة النساء المعوقات في التقارير المقبلة.
    Lamentablemente, el órgano encargado de preparar el presente informe recibió las directrices del Comité a fines de 2003 y no fue posible utilizarlas en su redacción. La oradora da seguridades al Comité de que se utilizarán en el futuro. UN وذكرت أن الخطوط التوجيهية للجنة لم تصل إلى الجهة المعنية بإعداد التقرير إلا في أواخر سنة 2003 ولذلك لم يمكن الاستفادة منها في هذا التقرير، وطمأنت اللجنة إلى أنها ستستخدم في التقارير المقبلة.
    La Comisión Consultiva continuará procediendo al seguimiento de la cuestión en el contexto del examen de los informes futuros de la Junta de Auditores sobre el ACNUR. UN وستواصل اللجنة الاستشارية متابعة القضية في سياق نظرها في التقارير المقبلة لمجلس مراجعي الحسابات عن المفوضية.
    El Relator Especial desarrollará estos asuntos en sus próximos informes. UN وسيواصل المقرر الخاص بلورة هذه المواضيع في التقارير المقبلة.
    En el informe sobre el presupuesto, en su formato actual, no se hace una clara distinción entre ambos conceptos. en los informes que se presenten en el futuro, los aumentos de eficiencia deberían indicarse de manera más detallada. UN وأضاف أن تقرير الميزانية في شكله الحالي لا يميز بوضوح بين الاثنين، وينبغي أن تعرض المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة بمزيد من التفصيل في التقارير المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus