Entiendo que la Asamblea preferiría examinar el informe en su sexagésimo período de sesiones. | UN | أفهم أن من الافضل للجمعية أن تنظر في التقرير في دورتها الستين. |
La Comisión examinó el informe en las sesiones 2353ª a 2356ª. | UN | ونظرت اللجنة في التقرير في جلساتها من ٣٥٣٢ إلى ٦٥٣٢. |
La Comisión decidió examinar el informe en el próximo período de sesiones. | UN | وقررت اللجنة النظر في التقرير في دورتها القادمة. |
En su 649ª sesión, el Comité decidió proseguir su examen del informe en su período de sesiones de 1998. | UN | ٦٥ - وقررت اللجنة، في جلستها ٦٤٩، أن تواصل النظر في التقرير في دورتها لعام ١٩٩٨. |
El orador propuso que el Comité examinara el informe en su siguiente sesión, una vez que las delegaciones hubieran tenido oportunidad de examinarlo. | UN | واقترح أن تنظر اللجنة في التقرير في الجلسة التالية حالما تتاح فرصة لجميع الوفود لاستعراضه. |
No obstante, el Consejo Ejecutivo de la UNESCO examinó el informe en 1994. | UN | ومع ذلك فقد قام المجلس التنفيذي لليونسكو بالنظر في التقرير في عام ١٩٩٤. |
El orador propuso que el Comité examinara el informe en su siguiente sesión, una vez que las delegaciones hubieran tenido oportunidad de examinarlo. | UN | واقترح أن تنظر اللجنة في التقرير في الجلسة التالية حالما تتاح فرصة لجميع الوفود لاستعراضه. |
En lo que concierne a la UNESCO, el proceso se ha puesto en marcha y el Consejo Ejecutivo examinará el informe en su próxima 149ª reunión. | UN | وفيما يتعلق باليونسكو، فقد بدأ تنفيذ العملية، وسينظر مجلسها التنفيذي في التقرير في دورته القادمة. |
La Comisión dispone de muy poco tiempo en la actual parte de la continuación del período de sesiones, y no podrá examinar adecuadamente el informe en la tercera parte de la continuación del período de sesiones. | UN | وإنه لم يبق أمام اللجنة سوى وقت قصير جدا في الجزء الحالي من الدورة المستأنفة، ولن تتمكن من النظر على نحو كاف في التقرير في الجزء الثالث من الدورة المستأنفة. |
La Comisión examinó el informe en sus sesiones 2593ª a 2596ª, celebradas del 24 de junio al 2 de julio de 1999. | UN | ونظرت اللجنة في التقرير في جلساتها 2593 إلى 2596 المعقودة في الفترة من 24 حزيران/يونيه إلى 2 تموز/يوليه 1999. |
No obstante, en la práctica la Junta Ejecutiva nunca ha examinado el informe en sesiones públicas. | UN | إلا أن المجلس التنفيذي، في الواقع، لم ينظر قط في التقرير في جلسات علنية. |
La Comisión decidió examinar el informe en su próximo período de sesiones, en 2007. | UN | وقررت اللجنة النظر في التقرير في دورتها التالية في عام 2007. |
Se prevé que la Quinta Comisión examine el informe en la segunda parte de la continuación del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ومن المتوقع أن تنظر اللجنة الخامسة في التقرير في الجزء الثاني من الدورة الستين المستأنفة للجمعية العامة. |
Se prevé que la Quinta Comisión examine el informe en la segunda parte de la continuación del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ومن المتوقع أن تنظر اللجنة الخامسة في التقرير في الجزء الثاني من الدورة الستين المستأنفة للجمعية العامة. |
Se prevé que la Asamblea General examinará el informe en la continuación de su sexagésimo primer período de sesiones. | UN | ومن المتوقع أن تنظر الجمعية العامة في التقرير في الجزء المستأنف من دورتها الحادية والستين. |
En su 649ª sesión el Comité decidió proseguir su examen del informe en su período de sesiones de 1998. | UN | ٦٩ - قررت اللجنة، في جلستها ٦٤٩ أن تواصل نظرها في التقرير في دورتها لعام ١٩٩٨. |
En este caso, la Primera Comisión podría encargarse del informe en este período de sesiones en otoño de 2007. | UN | وفي تلك الحالة، يمكن للجنة الأولى أن تنظر في التقرير في دورتها في خريف 2007. |
40. El OSACT convino en proseguir su examen del informe en el OSACT 40. | UN | 40- واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر في التقرير في دورتها الأربعين. |
La Asamblea General examinó ese informe en su cuadragésimo segundo período de sesiones. | UN | ونظرت الجمعية العامة في التقرير في دورتها الثانية واﻷربعين. |
El orador cita varios casos mencionados en el informe a este respecto. | UN | واستشهد بقضايا شتى أشير إليها في التقرير في هذا الصدد. |
Una de las innovaciones más importantes que se recogen en el informe es la petición del Comité de que se ponga a disposición de los tribunales penales internacionales al personal de mantenimiento de la paz. | UN | وتمثل أحد التجديدات الهامة في التقرير في طلب اللجنة المتعلق بشهادة أفراد حفظ السلام أمام المحاكم الجنائية الدولية. |
La principal recomendación del informe es que debería ponerse fin a la Iniciativa Especial. | UN | وتتمثل التوصية الرئيسية في التقرير في ضرورة إنهاء المبادرة الخاصة. |
37. el informe fue examinado por la Quinta Comisión en marzo de 1998 y diversas delegaciones hicieron comentarios al respecto. | UN | ٧٣ - ونظرت اللجنة الخامسة في التقرير في آذار/مارس ٨٩٩١ ، وعلق عليه عدد من الوفود . |